プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 1,346
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're stubbornly refusing to go to the dentist even though your tooth hurts, why is that? 歯が痛いのに、頑なに歯医者に行くのを拒んでいるけど、それはなぜ? Stubbornlyは、「頑固に」や「しつこく」を意味する英語の副詞です。自分の意見や行動を変えようとせず、固執する様子を表す時に使います。たとえば、誤った意見を頑固に主張する人に対して「He stubbornly insisted on his wrong opinion」と言ったりすることができます。また、困難な状況でも目標に向かって頑張り続ける様子を肯定的に表す時にも使われます。例えば、「She stubbornly pursued her dream」などと使います。 You're persistently refusing to go to the dentist even though your tooth hurts, why is that? 「歯が痛いというのに、あなたは頑なに歯医者に行くのを拒んでいるね。それはなぜ?」 You're resolutely refusing, but why don't you want to go to the dentist if your tooth hurts? 「断固として拒否してるけど、歯が痛いんだからなんで歯医者に行きたくないの?」 Persistentlyと"Resolutely"はどちらも強い意志を示す英語の言葉ですが、異なる状況で用いられます。"Persistently"は通常、ある行動を一貫して継続し続けること、つまり具体的な状況・行動に対応する際の固執やしつこさを示します。「彼は毎日必死で練習を続けた」などのように使われます。一方、「Resolutely」は強く決意したり、意志が固い態度を表します。そのため、主に抽象的な意志や決意に対して使われます。「彼女は断固としてその考えを変えなかった」などのように使われます。

続きを読む

0 507
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My hobby is placing special orders for various items. 私の趣味はさまざまなアイテムの特別注文をすることです。 「Order in」は、主にレストランや店から何かを自宅や職場に届けてもらうことを指すため、ピザや中華料理などのデリバリーや、ケータリングサービスで使われます。一方、「Special order」は、通常の商品ラインナップに無い特別な商品をリクエストする時に使います。これは例えば、衣服であれば特定のサイズや色、家具であれば特定のデザインや素材を指定するなどのシチュエーションで使われます。 My hobby is placing items on back order. 「私の趣味は商品のバックオーダーです。」 My hobby is ordering things made to order. 私の趣味は、オーダーメイドのものを頼むことです。 "Back order"と"Made to order"は、商品の注文状態を表現する際に使用されますが、それぞれ異なる意味を持ちます。 「Back order」は、以前に提供していた商品が在庫切れであり、注文を受けたが商品をすぐに提供できない状況を指します。注文は受け付けていますが、商品が再入荷次第、順次発送されます。 対して、「Made to order」は、顧客が注文をした後に製造を始める商品を指します。個々の顧客の要望に応じて商品が作られます。 これらは、在庫管理の戦略や商品の特性により使い分けられます。

続きを読む

0 1,590
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Excuse me, the air conditioner in my room won't turn on. Can you help me? すみません、私の部屋のエアコンがつきません。助けていただけますか? 「エアコンがつかない」というフレーズです。機械が故障しているか、あるいは何かの問題でエアコンが正常に作動していない状況を表しています。日常生活において、自宅や職場などでエアコンが起動しないとき、あるいは修理業者に対して報告する際に使用します。また、暑い日などにエアコンが使えないことで困っている状況を表すのにも使います。 Excuse me, the air conditioner isn't working in my room. すみません、私の部屋のエアコンがつきません。 Excuse me, the air conditioner in my room won't start. Can you assist me? すみません、部屋のエアコンがつきません。助けていただけますか? "The air conditioner isn't working"は、エアコンが全く働かない、または正しく機能していないことを指す一般的な表現です。例えば、エアコンが適切な温度に冷やさない場合や吹き出し口から風が出てこない場合などです。 一方、"The air conditioner won't start"は、エアコンが始動しないという特定の問題を指す表現です。つまり、ボタンを押してもエアコンが一切反応しない状態を指します。

続きを読む

0 789
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was so tired that I took a power nap while watching TV. とても疲れていたので、テレビを見ながらパワーナップをしました。 「Take a power nap」は、「パワーナップをする」という意味です。日中や作業の合間に短時間(10〜30分程度)寝ることを指し、短時間でも効率的に休息をとることで、リフレッシュやパフォーマンス向上が期待できるとされます。特に昼下がりの眠気を払拭したり、頭をすっきりさせたいとき、また夜間の睡眠時間が足りなかった場合などに使える表現です。 I was so tired that I managed to sneak in a quick nap while watching TV. とても疲れていたので、テレビを見ながらちょっとだけ昼寝をすることができました。 I was so tired, I started catching some z's while watching TV. とても疲れていたので、テレビを見ながらうたた寝してしまいました。 Sneak in a quick napは短い時間にうたた寝をするときに使います。時間が限られていて、他の活動の合間に眠ることを表現しています。一方、"catch some z's"はもっとカジュアルなフレーズで、いつでもどこでも深い眠りにつくことを意味します。"sneak in a quick nap"のほうがやや公式な文脈で使われ、"catch some z's"はもっとくだけた状況や会話の中で使われます。

続きを読む

0 554
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm posting this from America. これ、アメリカから書き込みしてるよ。 「Posting from America」とは「アメリカから投稿しています」という意味で、SNSやブログなどインターネットを通じた情報の発信に使われます。この表現を用いることで、発信者が現在アメリカにいることを強調し、その場所から得た生の情報や視点をリアルタイムで共有していることを示します。アメリカ旅行中のエピソードをブログにアップする場合や、アメリカ在住者が現地から最新のニュースをツイートする場合などに用いられる表現です。 This person is writing from the USA. この人はアメリカから書き込んでいるよ。 This person is penning from the States. この人はアメリカから書き込んでいます。 Writing from the USAと"Penning from the States"は同じ意味を持ちますが、基本的なスタイルや形式に違いがあります。"Writing from the USA"の方が公式の文章やメールで使用されることがよくあり、フォーマルな表現です。一方、"Penning from the States"の方がよりカジュアルまたは詩的な表現で、創造的な書き方が求められる状況や、親しみのあるメッセージ、または非公式のコミュニケーションに使われます。"Penning"は古風な言葉であり、文芸的、古典的な調子を醸し出します。

続きを読む