プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,428
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
I had to pull an all-nighter to redo the documents for the meeting because I found a mistake. ミスを見つけたので会議の資料を作り直すために徹夜しなければならなかった。 「Pull an all-nighter」は英語のスラングで、一晩中起きていること、特に勉強や仕事、何らかの活動を通しで行うことを指します。試験勉強やプロジェクトの締め切りに追われる学生や働き盛りのビジネスパーソンが使う表現であり、一晩じゅう寝ずに活動を続けるという意味を持ちます。大学の試験期間や仕事でプロジェクトの締切が迫っている時などに用いられます。 I had to burn the midnight oil to redo the presentation materials because I found a mistake in them. ミスが見つかったので、資料を作り直すために徹夜しました。 I had to stay up until the crack of dawn to redo the documents because there was a mistake. ミスが見つかったので、夜明けまで徹夜で資料を作り直さなければなりませんでした。 Burn the midnight oilは、遅くまで残業や勉強などに勤しむときに使われます。これは、特に難しい作業やプロジェクトを完了するために追加の時間を取ることを強調する際に使われます。一方、"Stay up until the crack of dawn"は文字通り夜明けまで起きていることを表し、それが作業、パーティー、旅行など、いかなる活動でも可能です。ここでは時間の長さが強調され、多くの場合、特定の活動には言及されません。
I'm planning to travel again in the near future. Could you give me a discount? 次回近いうちにまた旅行する予定なんですが、割引していただくことは可能ですか? 「Could you give me a discount?」は直訳すると「割引してもらえますか?」という意味です。価格交渉が許される市場や商店、または長期契約や大量購入などの際にサービス提供者に対して価格の値下げを要求するときに使います。ニュアンスとしては、相手に対する敬意を保ちつつ丁寧に割引を求める感じがあります。ただし、値段交渉が一般的でない場所やシチュエーションでは使わない方が良いでしょう。 Could you lower the price for this, please? これ、値下げしてもらえませんか? Can we negotiate on the price? 「価格について交渉することは可能ですか?」 Could you lower the price?は大抵、一般的な買い物シーンで直接的に価格の引き下げを求める表現です。一方、"Can we negotiate on the price?"は価格について交渉の余地があることを問いただす表現で、例えば車や不動産のような大きな買い物、契約、またはビジネスの取引で使われます。また、“negotiate”はよりビジネスライクな言葉で、互いの合意による価格設定を含みます。
I'm experiencing physical discomfort such as loss of taste and extreme fatigue due to having contracted COVID-19. コロナウイルスに感染したため、味覚の喪失や極度の疲労感などの身体的不快感を感じています。 「Physical discomfort」は「身体的な不快感」を意味します。体調が悪い時や、病気である時、または運動後の筋肉痛、長時間の立ち仕事や運転による疲労など、肉体的なストレスや不快な状態を指します。そのため、病院やクリニックなどの医療現場、スポーツ関連の会話、または日常生活で体調が悪い時などに使えます。例:「彼は風邪を引いて物理的な不快感を感じている。」など。 I'm experiencing physical abnormalities such as loss of taste and severe fatigue due to COVID-19 infection. コロナウイルス感染のため、味覚障害やひどい倦怠感など体の異状を感じています。 I've been feeling under the weather lately with symptoms like loss of taste and extreme fatigue. I tested positive for COVID-19. 最近、味覚障害やひどい倦怠感といった体の異状を感じています。コロナに感染したことが確認されました。 "Physical abnormalities"は医学的・生物学的な異常を指し、専門的な会話や文脈で使われます。例えば、医師が患者に対して特定の異常を説明したり、研究者が論文で異常を議論する場合などです。 一方、"Feeling under the weather"は日常的な会話で使われ、誰かが少し体調が悪いまたは風邪気味であることを示します。この表現は、具体的な症状や病気を指すのではなく、一般的な不調感を表す際に使われます。例えば、友達に体調が微妙なことを伝えるときや、仕事を休む理由を伝えるときなどに使用します。
She's an adult now but still leaning on her parents as usual. 彼女はもう大人なのに相変わらず親を頼っているね。 このフレーズは、ある人がまだ自立せず、親に頼って生活していることを表す批判的な表現です。物事の判断や問題解決を自分自身で行わず、親の意見を鵜呑みにするか、親に経済的に援助を求める状況を指します。主に成人の自立をめぐる議論や雑談などの会話の中で使われます。 Still relying on his parents as always, isn't she? 「相も変わらず、いつも通り親に頼っているんだね?」 Still using his parents as a crutch, as per usual. 「相も変わらず、親をあてにしてるのね。」 「Still relying on his parents as always」は彼がいつも通り親に頼っていることを客観的に述べる表現ですが、「Still using his parents as a crutch, as per usual」は依存度が高く、親を「杖」のように利用していることを示す、より皮肉な表現です。同様の状況でも、後者は彼の行動をより否定的に捉えています。
I got a little shock from static electricity when I touched the door. ドアに触ったら静電気でバチッときたよ。 静電気は、物体が摩擦により電荷を帯びる現象を指します。例えば、冬の乾燥した時期にセーターを脱ぐときに「パチッ」と音がしたり、髪の毛が逆立つことがあります。これが静電気の一つの表れです。また、プラスチック製の製品を触った後に金属を触ると、小さな電撃を感じることがあります。これも静電気のためです。ビニールやウールなど特定の素材が摩擦すると容易に静電気が発生します。 I got a little static shock from the door because it's winter. 冬だからドアから静電気のショックを受けた。 I got a good electric spark when I touched the door because of the static electricity in winter. 冬の間にドアに触ったときには静電気でバチッと電気が走ったよ。 Electric shockは主に電気による意図しない接触や接触事故を指し、通常は危険または不快な状況を示す。「彼はプラグを抜いた時に電撃を受けた」のように使用します。一方、"Electric spark"は主に電気の放出や発生を指し、多くの場合、ある種のエネルギーの視覚的な表現を示します。例えば、「彼女の発表はクラス全体にエネルギーの火花を散らした」。