プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,714
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
Please God, extend the summer vacation. I still haven't finished my homework. 「神様、お願いです。夏休みを延ばしてください。まだ宿題が終わっていません。」 Please Godは「お願い、神様」という意味で、非常に強く何かを望んでいる、または困難な状況に直面しているときに使われます。祈りや願い事をする時、または絶望的な状況に直面して助けを求める時に使われるフレーズです。特にアメリカなどのキリスト教圏では一般的に使われますが、本人が信者であるかどうかに関係なく、一般的な会話の中で使われることもあります。 I'm so nervous about this presentation. God, help me. 「このプレゼンテーションにすごく緊張している。神様、助けてください。」 I beg of you, Lord, please extend my summer vacation! 「神様、お願いします、夏休みを延ばしてください!」 God, help meは一般的に困難な状況や突然の問題に直面したときに用いられます。強い罪悪感や神への直訴のニュアンスが含まれています。一方、I beg of you, Lordはより公式な文脈や祈りの中で使われることが多いです。より儀式的な表現で、尊敬や敬意を示すニュアンスがあります。
Despite her qualifications and experience, Sarah feels like she's hitting the glass ceiling in her company. 彼女の資格や経験にもかかわらず、サラは会社でガラスの天井にぶつかっていると感じています。 「グラスシーリング(glass ceiling)」は、特に女性やマイノリティなどが昇進や経済的な成功を阻む見えない障壁を表す表現です。この言葉は、一見すべてが公平に見えるが、実際には一定の位置以上に進むことを制限する社会的、制度的な障害を指します。主に職場や組織におけるジェンダーや人種の不平等を説明する際に使われます。 There seems to be an invisible barrier between us ever since we had that argument. 「あの口論以来、私たちの間には見えない壁があるようだ。」 The term for the situation where you cannot get promoted due to unfair reasons is referred to as the glass ceiling in English. 不当な理由で昇進できない組織状態のことを英語ではglass ceilingと言います。 Invisible barrierは物理的、または心理的な障害を指すために使われ、特に社会的な問題や心理的な制限を指すのによく使われます。たとえば、ジェンダーや人種の不平等や、自己信頼の欠如などを指すことがあります。一方、unseen obstaclesは、予期しない問題や困難を指すために使われます。これは計画やプロジェクトにおいて予期しない遅延や問題を指すのに使われることが多いです。この表現は、存在を明確に認識していない障害を指すために使われます。
Our next stop is Shin-Osaka. 次の停車駅は新大阪です。 「Next stop, Shin-Osaka」は、「次の停車駅は新大阪です」という意味で、列車やバスなどの乗り物の中でアナウンスされる表現です。特に、新幹線や地下鉄などで、次に到着する駅を乗客に知らせるときに使われます。このフレーズを聞いた人は、新大阪で降りる予定の人は準備を始め、新大阪以降の駅で降りる人はまだ時間があると安心することができます。 Don't worry, we're getting off at the next stop. Shin-Osaka is the next station. 心配しないで、次の停車駅で降りるよ。新大阪が次の駅だよ。 Next stop, Shin-Osaka. 「次の停車駅は、新大阪です。」 Shin-Osaka is the next stationは、通常、列車のアナウンスなどで使われます。列車が次に停止する駅が新大阪であることを明示的に伝えています。一方でComing up, Shin-Osakaはよりカジュアルな表現で、ラジオDJやテレビ番組の進行役が次に何が起こるかを導入する際に使われます。また、バスや列車のアナウンスでも使われ、次の駅がもうすぐ到着することを示します。
It's just aimlessly low-priced because it's an unbuilt land. それは無道路地だからしょうがない、ただひたすら低価格なのだ。 「Aimlessly」は、目的や意図がない、方向性がない、計画的でないというニュアンスを持つ英語の副詞です。例えば、何も考えずに歩き回ることを「aimlessly wandering」、何も考えずに時間を過ごすことを「spending time aimlessly」と表現します。また、思考がまとまらずにあちこち飛んでいる状態を「thinking aimlessly」と表現することもあります。無目的に行動する、考える、過ごすといった状況で使われます。 I'm sorry, but I seem to be without direction. Could you please help me find the way to the nearest subway station? ごめんなさい、私は道に迷ってしまっているみたいなのです。最寄りの地下鉄の駅への道を教えていただけますか? It's off the beaten path, so it's no surprise the land value is low. 「それは一般的なルートから外れているから、土地の価値が低いのも無理はない。」 Without directionとOff the beaten pathは、共に比喩的な表現ですが、異なる文脈で使用されます。 Without directionは、人が目標や目的を持たず、戸惑っている、または迷っている状況を表すのに使われます。例えば、「彼は大学を卒業してから、方向感覚を失っている」など。 一方、Off the beaten pathは、一般的なルートや方法から外れた、あまり知られていない、または通常とは異なるものを指すのに使われます。これは特に旅行や探検の文脈でよく使われ、例えば、「彼女は旅行でよく一般的な観光地から外れた場所を訪れる」などと言います。
I will receive a promissory note for the goods sold. 商品を販売したので、受取手形をもらいます。 プロミッサリーノートは、借金や貸付金の返済を約束する文書で、金額、返済日、利息等が明記されます。主に、個人間の借入、企業の資金調達、不動産取引などで使用されます。このノートを持つ者が借り主の返済義務を法的に証明できます。また、商業取引では、将来の支払いを保証する手段としても使われます。借り手は借金を返済しなければならないことを明確に示すため、貸し手にとっては信用リスクを軽減するツールとも言えます。 We usually prefer to use a Bill of Exchange for international transactions, as it provides more security. 通常、国際取引には為替手形を使用することを好むのですが、それはより多くの安全性を提供するからです。 I will receive a payee's bill for selling the product. 商品を販売したので、受取手形をもらいます。 Bill of Exchangeは、一人の人がもう一人の人に特定の金額を特定の日に支払うよう要求する文書です。ビジネス取引で主に使われます。一方、Payee's Billは特定の人が支払いを受け取るための請求書です。これは主に個人間の取引やサービスの提供後に使用されます。前者は法的な強制力があり、後者は一般的にはそうではありません。