プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 481
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to give New Year's money to my cousin's child. 親戚の子どもにお年玉をあげなければいけないね。 「My cousin's child」は、日本語にすると「いとこの子供」となります。このフレーズは、話者がいとこの子供について言及するときに使われます。たとえば、家族の話題においてその子供のエピソードを共有したいときや、親戚関係を説明する際に役立ちます。この表現は、話者とその子供の直接的な親子関係ではなく、間接的な家族関係を示すために使われます。カジュアルな場面でもフォーマルな場でも使用できますが、親しい関係の中で使うと、親しみやすい印象を与えます。 I need to give New Year's money to my nieces and nephews. 親戚の子どもたちにお年玉をあげなければいけないね。 We need to give New Year's money to the family friend's child. 親戚の子どもにお年玉をあげなければいけないね。 "ネイティブスピーカーは "nephew" や "niece"を兄弟姉妹の子供に対して用いる一方、"family friend's child"は友人の子供に対して使います。"Nephew" と "niece" には血縁関係があるため親近感や責任感が含まれ、頻繁に会うことも多いです。一方、"family friend's child"には血縁はなく、関係は友人を介したものなので、関係の深さは家族の状況により異なります。文脈によって距離感や親しさが異なるため、その使い分けが重要です。

続きを読む

0 494
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm in, I'll join the game too. 私も参加するよ、そのゲームに入るね。 "Join" は「参加する」や「合流する」といったニュアンスを持ちます。主にグループや活動に加わる状況で使用されます。例えば、友達の集まりやクラブ活動への参加、新しい職場でのチームへの合流などが典型的なシチュエーションです。また、オンラインでの会議やゲームに参加する際にも使われます。形式的にもカジュアルにも使えるため、状況に応じた適切な表現を選ぶことでコミュニケーションが円滑になります。 I'll participate too. 私も参加する。 I'll take part in the game too. 私もゲームに参加します。 「Participate」と「Take part in」は、どちらも「参加する」を意味しますが、ニュアンスに違いがあります。「Participate」はややフォーマルで、学校や職場などの公式な場面での参加に使われることが多いです。一方、「Take part in」はよりカジュアルで、友人とのイベントやリクリエーション活動など、リラックスした場面での参加を表すことが多いです。しかし、日常会話でこの二つは頻繁に入れ替え可能で、大きな意味の違いはあまり意識されません。

続きを読む

0 865
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Eeny, meeny, miny, moe, catch a tiger by the toe. どれにしようかな、天の神様の言う通り。 「Eeny, meeny, miny, moe」は、英語圏でよく使われる選択のための童謡です。子どもたちが遊びの中で順番を決めるときや、複数の選択肢の中からランダムに選ぶ必要があるときに使われます。日本語の「どちらにしようかな」に似た役割を果たします。軽いニュアンスがあり、主に子ども向けではありますが、大人が冗談の一部として使うこともあります。選択を厳密にする意図はなく、カジュアルな雰囲気を持っています。 Ip dip, sky blue, who's it, not you. どれにしようかな、天の神様の言う通り、あなたじゃない。 Ickity pickity ponky, daddy had a donkey, donkey died, daddy cried, ickity pickity ponky. どれにしようかな、天の神様の言う通り、ポンキー。 「Ip dip, sky blue」と「Ickity pickity ponky」は、どちらも英語圏で子供たちがよく使うランダムな選択をするための歌です。例えば、遊びの順番を決めるときや、誰が鬼になるか決めるときに使われます。ニュアンスとしてはどちらも遊び心があり、特に意味を持たない言葉遊び的なリズムを楽しむものです。文化や地域によって歌詞や言い回しが異なる場合がありますが、使う状況に大きな違いはなく、好みや慣習に応じて選ばれます。

続きを読む

0 541
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My hands are so sweaty from being nervous. 緊張で手汗がすごいんだ。 My armpits are drenched from anxiety. 不安で脇汗がびっしょりだ。, 「Sweaty palms and armpits」は、英語で「手の平と脇の下の汗」と訳され、不安や緊張、恐怖などの感情が原因で体に現れる典型的な症状です。例えば、大事なプレゼンテーションの前や面接中、初対面の人と会う時など、ストレスがかかる状況でよく使われます。シチュエーションを説明する時や、自分の緊張具合を伝える際に便利な表現です。また、スポーツなどで体を激しく動かした後の状態を表すこともあります。, When I get nervous, I get clammy hands and sweaty underarms. 緊張すると、手が汗でベタベタになり、脇汗が出るんです。, When I'm really anxious, I get nervous perspiration on my hands and underarms. 本当に緊張しているときには、手や脇に緊張の汗をかきます。, 「Clammy hands and underarms」は、手や脇が湿った状態を指し、特に緊張や不安が原因でない場合にも使われます。たとえば、運動後や暑い日に感じる汗ばみです。一方、「Nervous perspiration」は特に緊張や不安によって引き起こされる汗です。たとえば、プレゼンテーション前や大事な面接中に感じる汗です。どちらも汗に関連しますが、前者は一般的な状態、後者は心理的な要因に焦点を当てています。

続きを読む

0 498
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There is a lot of activity around winning the survival of the fittest in the industry. 生き残り競争に勝とうという動きが盛んにみられます。, 「Survival of the fittest(適者生存)」というフレーズは、強い者や環境に最適に適応した者が生き残り、繁栄するという進化論の概念です。通常、自然界における生物間の競争や企業間の競争を説明する際に使われます。この表現は、人間社会やビジネスの世界でも使用され、厳しい競争環境において最も適応力がある者が成功するという意味を含んでいます。スポーツの試合からビジネス戦略、人間関係まで幅広いシチュエーションで使えます。, In this dog-eat-dog world, we see many companies striving to survive through mergers and acquisitions. この厳しい競争社会では、多くの企業が合併や買収を通じて生き残ろうと努力しています。, We're seeing a lot of activity as companies merge and form alliances in an every man for himself environment. 企業が合併や提携を行う中で、生き残り競争が激しくなっている様子が見られます。, 「Dog-eat-dog world」と「Every man for himself」は、競争や自己中心的な状況を表しますが、微妙に異なります。「Dog-eat-dog world」は非常に競争が激しく、生き残るためには他人を蹴落とす必要がある環境を指します。ビジネスの世界や激しい競争を強調する場で使われます。一方、「Every man for himself」は各自が自分のことだけを考えて動く必要がある状況を示します。災害時や緊急事態において、他人への配慮が難しい瞬間に使われます。

続きを読む