プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
Our teacher told us, Studies come first, no time for love. 先生は、「勉強が一番、恋愛は時間の無駄」と私たちに言いました。 「Studies come first, no time for love.」は「勉強が最優先、恋愛には時間がない」という意味です。主に、学生が学業に専念するために恋愛を控える、もしくは恋愛から距離を置くときに使います。新学年が始まったばかりで、もっと学業に集中する必要がある時や、試験期間で恋愛する時間がない時などに使えます。また、理想の大学に入学するため、または高い成績を維持するために、恋愛よりも学業を優先するときにも使えます。恋愛をする暇もないほど、勉強に専念しているという強い意志を表す表現です。 The teacher said, Education before romance. Focus on your studies first. 先生が言いました、「教育がロマンスより大事。まずは勉強に集中しなさい。」 Prioritize your studies, love can wait. 「勉強を優先して、恋愛は待てます。」 「Education before romance」は一般的な価値観や信念を示しており、ある状況に対するアドバイスや意見交換などで使われます。一方、「Prioritize your studies, love can wait」はより具体的なアドバイスや指導として使われます。例えば親が子供に対して勉強に集中するようにとアドバイスする際などです。後者のフレーズは具体的な行動を推奨している点で、より個々の状況に対応していると言えます。
I'm grateful. 「感謝しています。」 「I'm grateful.」という表現は、「私は感謝しています。」という意味です。自分に対して何か好意的な行為をしてくれた人への感謝の意を示す際に使われます。家族、友人、同僚など、自分に対して親切に接してくれた人への感謝を伝えるのに適しています。「ありがとう」という直訳よりもやや深い感謝の意が込められており、特に大きな恩恵や援助を受けた際に用いると相手に対する敬意を示すことができます。日常会話で頻繁に使われるので、訪英などの際にも有用です。 Your help is much appreciated. あなたの助け、とても感謝しています。 You're a lifesaver for helping me with this project! 「このプロジェクトを手伝ってくれて、本当に助かったよ!」 Much appreciatedは、誰かがあなたのために何かをしてくれたときに感謝の意を表す一般的なフレーズで、フォーマルでもカジュアルでも使えます。一方、"You're a lifesaver"は、特に大きな助けを得たときや、困難な状況から救われたときに感謝を伝える強い表現で、よりカジュアルな状況でよく使われます。この表現は、相手が文字通りあなたの命を救ったわけではなくても、とても助かったと感じたときに使います。
Hello, how's everything going? 「こんにちは、何もかも順調ですか?」 「How are you?」は、日本語で「お元気ですか?」と訳されます。ただし、使われる文脈やニュアンスが少し異なります。具体的には、初めて会った人や長い間会っていない人へのあいさつや気遣いとして使われることが一般的です。また、日常的な会話の始まりとしても使われます。「How are you?」は相手の体調や精神状態を深く尋ねるものではなく、軽い挨拶として理解すると良いでしょう。 Haven't seen you in a while. How's it going? 久しぶりだね。調子はどう? Hello there, how have you been? 「こんにちは、最近どうですか?」 「How's it going?」は日常的な会話で「調子はどう?」という意味で使われ、相手との接触が頻繁な場合によく使われます。「How have you been?」は「最近どうだった?」と訊きますが、こちらは久しぶりに会った知り合いなどに使われ、長い間会っていなかった期間の様子を尋ねるニュアンスがあります。
I have a meeting downtown and with this traffic, I'm not sure if I can make it in time. ダウンタウンで会議があるんだけど、この交通の流れだと間に合うか分からない。 I'm sorry, but due to the bad weather conditions, I couldn't make it in time. ごめん、悪天候のせいで間に合わなかった。 「Make it in time」は「間に合う」「時間通りに到達する」、または「時間内に何かを完了する」を意味し、時間制限や締め切りに対して使います。逆に、「Not make it in time」は「間に合わない」を意味します。例えば、飛行機の出発時間に空港に到着できるかどうか判断する際や、レポートの提出期限に間に合うかどうかなど、時間との戦いの状況でこの表現を使うことが多いです。 I'm sorry, but I won't be able to meet the deadline for this project. 「申し訳ありませんが、このプロジェクトの期限を間に合わせることができません。」 I worked late into the night to make sure I didn't miss the deadline. 「期限を間に合わせるために、深夜まで働きました。」 1. I need to finish this report by 5pm. I hope I can beat the clock. 1. このレポートを午後5時までに仕上げなければならない。時間に間に合うことができるといいんだけど。 2. Sorry, I couldn't beat the clock. I missed the deadline. 2. ごめん、時間に間に合わなかった。提出期限を過ぎてしまった。 Meet the deadlineと"miss the deadline"は仕事やプロジェクトのコンテクストで使われる。これらは特定の期日までに作業を完了する、またはそれに失敗することを指す。一方、"beat the clock"と "fail to beat the clock"はより一般的な時間制限に対する表現で、仕事だけでなく、ゲームや競争などで使われる。これらは時間内に何かを達成する、またはそれに失敗することを指す。
Hey, would you like to have lunch together today? 「ねえ、今日一緒にランチしませんか?」 「Would you like to have lunch together?」は、一緒に昼食をとることを提案するフレーズです。「一緒にランチしませんか?」と訳せます。ビジネスの場では、新しい人間関係を築くためや、仕事の話をするためのカジュアルな設定として使用できます。プライベートな場面でも、友人や知人に対し親しみやフレンドリーさを示すために使われます。ただし、相手の時間やスケジュールを尊重する意味も含まれるので、相手が忙しそうなときは適切なタイミングで使うべきです。 Hey, how about we grab lunch together today? 「ねえ、今日一緒にランチしませんか?」 I've been meaning to catch up with you. Let's do lunch, shall we? あなたと話がしたかったんだ。一緒にランチしましょう、いいですか? Let's do lunch, shall we?はよりカジュアルかつ、だいたい予定が決まりきっていないときに使われます。友達との非公式な誘いによく使いますが、ビジネスの文脈ではあまり使われません。一方、"How about we grab lunch together?"はより公式で具体的なシチュエーションに適用され、具体的な日時や場所が視野に入っていることを示しています。このフレーズは友人との会話やビジネスの設定の両方で使えます。