プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 402
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「reconstruction plan」は、壊れたりダメになったりしたものを、もう一度しっかり立て直すための計画のことです。 災害からの「復興計画」のような大きな話から、経営が悪化した会社の「再建計画」、人間関係の「修復プラン」まで幅広く使えます。単なる修理ではなく、根本から良くしようという前向きなニュアンスがあります。 The city council is meeting to create a reconstruction plan for the area hit by the earthquake. 市議会は、地震の被災地のための復興計画を立てるために会議を開いています。 ちなみに、recovery planは単なる「復旧計画」だけでなく「どうやって元の良い状態に立て直すか」という前向きなニュアンスで使えます。ビジネスの失敗、プロジェクトの遅れ、個人の体調不良やスランプからの再起など、幅広いピンチの場面で使える便利な言葉ですよ。 We need to create a long-term recovery plan for the town after the earthquake. 地震の後、私たちは町の長期的な復興計画を立てる必要があります。

続きを読む

0 303
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「基本は同じだけど、ちょっとずつ変えてみた」という感じです。 音楽の「変奏曲」が元の意味ですが、日常会話では「またその話?」「いつものパターンだね」といった、少し呆れたり面白がったりするニュアンスで使われます。料理やファッションのアレンジにも使えます。 I'd like to try playing a piece that's variations on a theme. テーマに基づく変奏曲を弾いてみたいです。 ちなみに、「Theme and variations.」は「基本は同じだけど、色々なバリエーションがある」って意味で使える便利な言葉だよ。例えば、誰かが毎日似たような服を着ていたら「彼の服装、まさにTheme and variations.だね」なんて言えるんだ。音楽の「主題と変奏」から来た言葉で、ちょっと知的に聞こえるユーモア表現としても使えるよ。 I'd like to try playing a piece that's a theme and variations. 変奏曲形式の曲を弾いてみたいです。

続きを読む

0 296
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Fire doorは、火災の際に煙や炎が広がるのを防ぐための特別なドアです。日本語では「防火戸(ぼうかど)」と言います。 普段の会話で使うことは少ないですが、オフィスやホテルの避難経路で「このfire doorの先に非常階段があるよ」と説明したり、防災訓練で「fire doorの前に物を置かないでね!」と注意喚起する時などに使えます。安全を守る頼もしいドア、というニュアンスです。 Make sure the fire door is closed to prevent the spread of smoke. 防火扉が閉まっているか確認して、煙の広がりを防いでください。 ちなみに、fire-rated doorは日本語でいう「防火戸」のこと。ただのドアと違って、火事の際に炎や煙が広がるのを一定時間食い止める特別な性能を持っています。オフィスビルやマンションの階段、ホテルの客室のドアなど、避難経路の安全を守る大事な場所で使われているんですよ。 This is a fire-rated door, so it should help contain the blaze. これは防火扉なので、炎の広がりを抑えてくれるはずです。

続きを読む

0 625
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「冷静にいこうぜ」「落ち着いて」って感じの超便利なフレーズ!好きな人を見かけても騒がない、トラブルが起きても慌てない、そんな時に使います。「ポーカーフェイスでいけよ」みたいなニュアンスで、焦りや興奮を隠してスマートに振る舞いたい時にピッタリ。友達を励ます時にも使えます。 I know you really like him, but try to play it cool when he walks by. 彼のこと本当に好きだってわかってるけど、彼が通りかかった時は無関心を装うのよ。 ちなみに、「Act nonchalant.」は「平然と振る舞って」「何気ないフリして」という意味。好きな人がいても興味ないフリをしたり、ミスしたけど「別に?」みたいに涼しい顔をしたり。内心ドキドキでも、それを隠してポーカーフェイスを決めたい時に使えるよ! Just act nonchalant when she walks by, like you don't even see her. 彼女が通りかかっても、気づかないふりして平然と振る舞ってな。

続きを読む

0 335
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「目からうろこが落ちた」とほぼ同じ意味です。今まで気づかなかった真実や本質に、ハッと気づかされた瞬間に使います。何かを誤解していたり、騙されていたことに気づいた時など、衝撃的な発見や理解を表すのにぴったりな表現です。 Watching that documentary, the scales fell from my eyes. あのドキュメンタリーを見て、目から鱗が落ちました。 ちなみに、「It was a real eye-opener.」は「まさに目からウロコだったよ!」というニュアンスで使えます。今まで知らなかった事実や考え方に触れて、視野がパーッと広がるような驚きや発見があった時にぴったり。旅行先の文化に驚いた時や、すごいドキュメンタリーを観た後なんかに使ってみてください! This documentary was a real eye-opener. このドキュメンタリーは本当に目から鱗だったよ。

続きを読む