プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :10
回答数 :2,610
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
英語で「火が燃え移る」は、「燃え移る、燃え広がる」という意味のある単語spreadを使って、the flame spreadと表現することができます。 また、「さらに広がる」という意味のある単語extendを使って、下記の例文では「延焼する」としています。 ▼the flame spread 例:The vigorous flame spread rapidly to the house next door and it didn’t stop to extend. ぼうぼうと燃える火があっという間に隣の家に燃え移り、延焼していった。 ※「ぼうぼうと燃える火」は「勢いよく、ぼうぼうと」という意味のある単語vigorousを使います もう一つの言い方として、「引火する、燃え移る」という意味のあるcatch fireも使えます。 ▼catch fire 例:I was nearby the bonfire and my apron was about to catch fire. 焚火の近くにいたので、エプロンに火が付きそうだった。 このcatch fireにはもうひとつ、「面白くなる」という意味もあります。 例:Today’s game is getting to catch fire! 今日の試合は面白くなってきたぞ! ※be getting to~で、「~になってきた」という意味があります ぜひ使ってみてくださいね! 参考になりましたら幸いです。
英語で「へまをしでかす」と言いたい場合、make a messやmake a mistakeというフレーズで表現することができます。 例:I made a mess by doing something out of ordinary. 普通では考えられないことをして、へまをしでかしてしまった。 ※「大失敗、大間違い、失態」という意味のblunderという単語を使ってmake a blunderとしても同じ意味です また、より口語的な表現として、drop the ballというフレーズを使って表現することもできます。 例:Unfortunately, she dropped the ball on this project. 残念なことに、彼女はこのプロジェクトで大失敗した(へまをしでかした)。 ※「不注意のせいで」というニュアンスがあります あまり使う場面が無いことを祈りますが、参考になりましたら幸いです。
In English, we often say Garage Sale when selling unwanted items at a local market. 英語では、市場で不要なアイテムを売るときは「ガレージセール」と言います。 ガレージセールは、主に家庭の不要な品物を自宅のガレージや庭などで販売する概念を指します。家具、家電、衣類、おもちゃ、本など様々な種類の商品が出品され、価格は通常、新品よりも大幅に安いです。自宅で開催するため、許可や手続きが必要ない地域もあり、手軽に始めることができます。リユース文化が広まっている現在、物を捨てるのではなく、必要な人に譲ることが評価され、環境負荷の軽減にもつながります。また、近隣の人々とのコミュニケーションの場ともなります。 I'm going to sell some of my old stuff at the flea market this weekend. 今週末、フリーマーケットで私の要らないものをいくつか売るつもりです。 ガレージセールとフリーマーケットはどちらも中古品を販売するイベントですが、規模と場所が主な使い分けのポイントです。ガレージセールは個人が自宅のガレージや庭で行う小規模なセールで、自分の不要な物を処分するために主に使われます。一方、フリーマーケットはより大規模なイベントで、公共の広場や駐車場などで多くの人々が集まり、様々な商品を出品・販売します。ガレージセールは非公式でカジュアルな雰囲気、フリーマーケットはより広範で公式な感じがあります。
You should set a password on your smartphone for security. スマートフォンにはセキュリティのためパスワードを設定した方がいいよ。 「Set a password」とは「パスワードを設定する」という意味です。通常、新規でアカウントを作成した時や、パスワードを忘れて再設定する時、またはセキュリティのために定期的にパスワードを変えることを求められた時などに使われます。ウェブサービスやデバイスの利用の際など、個人情報を保護するためにはパスワードの設定が必要となります。 You should put a lock on your phone. スマホにロックをかけた方が良いよ。 「Set a password」は、コンピューターやオンラインアカウントなどデジタルな領域で、情報を保護するためにパスワードを設定するときに使います。対して、「Put a lock on it」は物理的なもの、例えば扉や引き出しに鍵をかける、またはデジタルデータにパスワードを設定するなど、何かを保護するために一般的にロックをかける際に用いられます。
This shoulder bag keeps sliding off because I have narrow shoulders. このショルダーバッグはすぐにずり落ちてしまいます、それは私が肩幅が狭いからです。 「I have narrow shoulders」とは、直訳すると「私の肩は狭い」となります。これは自身の体型や体格を表現する際に使う表現で、特に肩幅が狭いことを指しているため、服装の選び方や体型に合わせた運動などを話す際に使われます。また、自己評価や他人の観察などで肩幅について述べるときに使用することもあります。比喩的な表現として、肩幅が狭い=責任範囲が狭い、という意味で使われることもありますが、文脈によります。 My shoulder bag keeps sliding off because I have a slight slope to my shoulders. 「ショルダーバッグがすぐに滑り落ちるのは、私の肩が少し斜めになっているからだよ。」 "I have narrow shoulders"と言うと、肩幅が狭いことを指します。一方、 "I have a slight slope to my shoulders"と言うと、肩が少し傾いている、つまり肩が直角ではなく斜めになっていることを表します。これらは肩の形状や幅を表現する方法であり、特に服装のフィット感や身体的特徴を説明する際に使用されます。それぞれの表現は肩の異なる特徴を指すため、同じシチュエーションで代替として使われることはありません。