プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 242
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「まあ」や「いけるっしょ」を英語にすると、状況によって色々な言い方があります。 いくつかご紹介します! 例:Oh well, everything is going to be OK. 「まあ、いけるっしょ」 ※「まあ」を英語にすると他には、anyway, well, oh yeahなどがあります 例:Don’t worry. You can do it! 「心配するなよ。まあ、いけるっしょ!」 ※少し励ますようなニュアンスを含んでいます ※You can do itをYou should be fine.としてもほとんど同じ意味です 例:No problem. Things will work out. 「問題ないよ。大丈夫(いけるよ)。」 ※自分に言い聞かせるような雰囲気があります 場面に合わせて使い分けてみてくださいね。 参考になりましたら幸いです。

続きを読む

0 211
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「ほんわか」を表現するには、warm and comfortableがぴったりだと思います。 例:One of my colleague brought his child with him to the meeting at the office so we had a warm and comfortable mood. 同僚が子どもを連れて会社の会議に参加したので、ほんわかムードに包まれた。 pleasantlyという副詞を加えると、さらに「ほんわか」というニュアンスが伝わりやすくなります。 例:The room was pleasantly warm and comfortable. 部屋はほんわかと暖かかった。 例:I’ve got pleasantly drunk. ほんわかと(ほんのりと)酔った。 ぜひ使ってみてくださいね! 参考になりましたら幸いです。

続きを読む

1 13,760
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When I was young, I used to take the train a lot for trips. 若い頃は、電車に乗ってよく旅をしました。 「Take the train」は英語で「電車で行く」または「電車に乗る」を意味します。通勤や通学、旅行など、電車を使って移動する際に使えるフレーズです。また、特定の列車を指定して使うこともでき、「Take the next train」は「次の電車に乗る」を意味します。言い換えると「電車を利用する」となります。 When I was young, I used to ride the train and travel a lot. 若い頃は、電車に乗ってよく旅をしました。 Back in the day, I used to hop on the train and travel a lot. 若い頃は、電車に乗ってよく旅をしました。 "Ride the train"は運行中の電車に乗る一般的な行為を意味します。"I ride the train to work every day"のように、日常的に電車に乗る行為を表します。一方、"Hop on the train"はよりカジュアルな表現で、急いで電車に乗る、または一時的なまたは一回限りの行為を意味します。"Let's hop on the next train"のように、即座に電車に乗る提案を表すのによく使われます。

続きを読む

0 672
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've noticed that compared to Japan, there seems to be a lot more couples making out in public here. It's a bit of a culture shock for me. 「日本と比べて、こちらでは公共の場でイチャイチャしているカップルが多いように思います。これは私にとってはちょっとしたカルチャーショックですね。」 "to make out"は、主に二つの意味で使われます。 一つは、「よく見る」「よく聞く」など、何かを理解する、または認識することです。例えば暗闇で人影を見ても、誰かが何を話しているのか遠くて聞こえない場合などに使います。 もう一つは、「キスする」特に長時間口づけをすること、という意味です。主に若者の間で使われるスラングであり、日常会話やドラマ、映画などでよく見かけます。 どちらの意味にせよ、状況や文脈により使い分けられます。 Compared to Japan, I feel like couples are more likely to be lovey-dovey in public here. It's a bit of a culture shock. 日本と比べて、こちらではカップルが人前でイチャイチャすることが多いように感じます。それは少しカルチャーショックです。 Compared to Japan, it seems like there are a lot more couples who love to cuddle up in public here, which gives me a bit of a culture shock. 日本と比べて、ここでは公共の場でくっついているカップルが多いように思います。それは私にとって少しカルチャーショックを感じます。 "to be lovey-dovey"とは、人がパートナーに対して親密で愛情深い態度をとることを表し、キスをしたり、手をつないだり、ロマンチックな言葉を交わしたりする行為を含みます。公の場所でこれらの行為を行うことが多いです。 一方、"to cuddle up"は、より物理的な親密さを表し、主にプライベートな環境で行われます。例えば、二人がソファに座り、寒い日にブランケットをかけて映画を観ながら抱きしめ合うなどの状況を指すことが多いです。

続きを読む

0 3,525
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I am currently recording the sales revenue, taking into account all transactions. 「すべての取引を考慮に入れ、現在、売上額を記録しています。」 「Take into account」は、「~を考慮に入れる」や「~を勘案する」という意味で使われます。具体的な事柄や状況、他人の意見などを理解し、それを自分の行動や決定に反映させることを指します。使えるシチュエーションは様々で、ビジネスの場面で意思決定をする際、あるいは日常生活での様々な選択をする時などに使います。例えば、「彼の意見も考慮に入れなければならない」を英語で言うと、「We have to take his opinion into account」になります。 I'm currently recording the sales revenue. 「現在、売上を計上しているところです。」 I'm factoring in the sales revenue into the accounting books. 「売上額を帳簿に計上しているところです。」 "Consider"は、物事を深く考える、議論する、または決定する際に使われます。何かを考えるときに全体の視点から見ることを意味します。例: "You should consider getting a new job." "Factor in"は、考慮や決定をする際に特定の要素や情報を考慮に入れることを意味します。何かを考えるときに特定の要素を捉えることを意味します。例: "Don't forget to factor in the travel time."

続きを読む