プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :15
回答数 :3,281
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
「きしむ車輪は油を差される」は、黙っていてはダメで、不満や要求は声に出した方が得をするという意味です。 一方「一番うるさく吠える犬は噛まない」は、口先だけで大騒ぎする人ほど、実際には大した行動を起こさない、という意味で使われます。 状況によって、主張すべきか、相手の主張を静観すべきか、使い分けられる面白い対比ですね! A: I keep hearing that Tom is going to quit. B: The dog that barks the loudest is the one that never bites. A: トムが辞めるって何度も聞くよ。 B: 辞めるって一番騒いでる人ほど、絶対に辞めないものだよ。 ちなみに、"Empty vessels make the most sound." は「空っぽの容器ほど大きな音がする」という意味です。中身のない人ほどよく喋ったり、知ったかぶりをしたりする、という皮肉を込めたことわざですね。実力もないのに口だけ達者な人や、中身のない議論で騒いでいる人を見かけた時に使えますよ。 He keeps saying he's going to quit, but you know what they say: empty vessels make the most sound. 彼は辞めるって言い続けてるけど、ほら、よく言うじゃない。空っぽの器ほどうるさく鳴るってね。
「やってみないと分からないよ」「試してみなきゃ始まらないよ」という意味です。 新しい挑戦や未経験のことに対して、失敗を恐れたり、やる前から「自分には無理かも」とためらっている相手の背中をポンと押してあげるような、前向きで優しい励ましの言葉です。友人との会話などで気軽に使えるフレーズですよ。 He needs to learn for himself. You can't know until you try. 彼は自分で学ばないと。やってみないと分からないものよ。 ちなみに、「There's no substitute for first-hand experience.」は「百聞は一見に如かず」と似ていて、「やっぱり自分でやってみるのが一番だよね!」というニュアンスです。本や人から聞くだけじゃなく、実際に体験することの大切さを伝えたい時にぴったりのフレーズですよ。 Let him try it on his own. There's no substitute for first-hand experience. 彼に自分でやらせてあげて。何事も自分でやってみないと分からないものよ。
「一緒に頑張ろう!」「ベストを尽くそう!」という意味で、チームや仲間と何かを始める時や、困難な状況に立ち向かう時に使います。 「さあ、やるぞ!」という前向きな気持ちと一体感を高める、ポジティブな励ましの言葉です。 Alright, we're all set. Let's go out there and do our best. よし、準備万端だ。ベストを尽くそう。 ちなみに、「Let's give it our all.」は「全力を尽くそう!」という意味で、単に「頑張ろう」と言うより「持てる力を全部出し切ろうぜ!」という熱い気持ちがこもった表現です。スポーツの試合前や、文化祭の準備、仕事の大きなプロジェクトなど、チームみんなで心を一つにして乗り切りたい、最高のパフォーマンスを発揮したい!という場面で使うと一体感が出て盛り上がりますよ。 Alright, our presentation is up next. Let's give it our all. よし、次は僕たちのプレゼンだ。ベストを尽くそう。
「すぐに誰かを行かせて片付けさせますね」という意味です。 自分が直接やるのではなく、部下や業者など「誰か他の人」を手配してすぐに対応する、というニュアンスです。 お店で客が何かをこぼした時や、ホテルの部屋に問題があった時など、責任者が迅速な対応を約束する場面でよく使われます。 I'll send someone to clean it up right away. すぐに誰かに清掃させます。 ちなみにこのフレーズは、誰かが何かをこぼしたり汚したりした時に「すぐに片付けますね!」と相手を安心させる、親切で頼りになる一言です。レストランの店員さんがお客さんに言ったり、ホームパーティーでホストがゲストに言ったりする場面でよく使われますよ。 I'll get that cleaned up for you immediately. すぐに清掃を手配いたします。
「Additional information」は、「追加情報」や「補足情報」という意味です。 何かを説明した後に「ちなみに…」「もう少し詳しく言うと…」と付け加えたい時にピッタリの表現。ビジネスメールの末尾で「その他、何かご質問は?」と尋ねる時や、履歴書の「自己PR」欄など、メインの話にプラスアルファの情報を添えたい場面で幅広く使えます。 Just to add, I have some additional information for you. 補足ですが、追加の情報があります。 ちなみに、「For your reference」は「ご参考までに」という意味ですが、もっと気軽に「知っておくと役立つかも」「念のため伝えておくと」といったニュアンスで使えます。相手に何かを強制するのではなく、あくまで補足情報として何かを共有したい時に便利な表現ですよ。 For your reference, I've attached a document with some additional details. ご参考までに、追加情報が記載された資料を添付いたしました。