プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :10
回答数 :2,610
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
She has beautiful upturned eyes, just like her mother. 彼女は母親そっくりの美しいつり目を持っています。 「Droopy eyes」は「たれ目」を指し、上まぶたが下に垂れ下がっている目を表現します。一方、「upturned eyes」は「つり目」を意味し、目の外側が上に向いている目を示します。これらの表現は、人々の外見を説明する際や、特に小説などの文学作品でキャラクターの特徴を描写するシチュエーションで使われます。 When the outer corners of your eyes are lifted, it's called cat eyes, and when they are drooping, it's called down-turned eyes. 目の外側の角が上がっているときは「キャットアイズ」、下がっているときは「ダウンターンドアイズ」と言います。 She has beautiful almond-shaped eyes. 「彼女は美しいアーモンド型の目を持っています。」 "Down-turned eyes"または "Cat eyes"は、目が外側に向かって下向きになっているように見える人を指す表現で、特にメイクやアートの文脈でよく使われます。一方、"Almond-shaped eyes"は、目がアーモンドのように細長く、上下が少し尖っている人を指します。この表現はより一般的で、特定の民族集団や人種の特徴を説明する際によく使われます。どちらの表現も、目の形状を詳細に説明するために使われますが、それぞれ異なる視覚的特徴を強調します。
Firstly, I did my homework. Then, I cleaned my room. Lastly, I cooked dinner. 「まず最初に、私は宿題をしました。それから、部屋の掃除をしました。最後に、夕食を作りました。」 トランジションワード(接続詞)は、文章やパラグラフの間に挿入され、アイデアや情報の流れを明確にし、一貫性を保つための単語やフレーズです。これらの単語は、対比、結論、例示、追加情報、時間経過など、特定の関係や接続を示すために使われます。例えば、「しかし」や「それにもかかわらず」は対比を示し、「したがって」や「その結果」は結論を示すのに使われます。これらは、エッセイのライティング、プレゼンテーション、ディスカッションなど、論理的な論議が必要な場面でよく使われます。 英語では、「つなぎ言葉」は「linking words」と呼ばれます。 I was late for work today because my alarm didn't go off. 今日はアラームが鳴らなかったため、仕事に遅刻しました。 "Linking words"と"Connective words"は、両方とも文章やアイデアをつなげるために使われますが、ネイティブスピーカーは通常、"linking words"をもう少し一般的な文脈で使います。例えば、理由、結果、対比などのアイデアをつなげるために使います。それに対して、"connective words"は特に論理的なつながりや因果関係を示すために使われます。また、"connective words"は主に学術的または専門的な文脈で使われることが多いです。
I'm often assigned tasks that seem pointless by my boss. Does that make sense? 「よく上司から無意味な作業を割り当てられます。それって意味あるんですか?」 「Does that make sense?」とは「それは理解できますか?」または「それは納得できますか?」という意味で、主に説明や指導の後に使われます。話し手が自分の意図が正しく伝わったかを確認するために使う表現で、相手が理解したかどうかを問うためのフレーズです。また、相手を尊重するニュアンスも含まれています。 Does that have any meaning? 「それには何か意味がありますか?」 Is there any significance to that task? 「その仕事には何か意味がありますか?」 "Does that have any meaning?"は具体的な意味や解釈があるのかを問うときに使います。一方、"Is there any significance to that?"はその事柄が重要性や価値があるのか、または大きな影響や結果があるのかを問うときに使います。前者は意味の存在、後者は意美や影響力を問います。
I update my blog from my smartphone every day. 毎日スマホからブログを更新しています。 「Update from smartphone」は、スマートフォンから情報を更新することを意味します。SNSでの最新の投稿、アプリの更新、連絡先情報の変更など、様々なシチュエーションで使われます。例えば、旅行中にインスタグラムに写真を投稿するときや、新しい電話番号をLINEのステータスメッセージに更新するときなどに使います。また、スマートフォンからウェブサイトのコンテンツを更新する場面でも使えます。 I update my blog every day via mobile. 「毎日スマホからブログを更新してるよ。」 I refresh the blog from my mobile every day. 「私は毎日スマホからブログを更新しています。」 「Update via mobile」は、モバイルデバイスを通じて情報やデータを更新または変更することを指します。例えば、スマートフォンでアプリを更新したり、SNSのステータスを更新したりする場合に使います。 一方、「Refresh from mobile」は、モバイルデバイスでウェブページを再読み込みしたり、アプリのデータを最新の状態に更新したりすることを指します。これは、新しい情報を取得するためにページを再読み込みする場合や、アプリのバグを修正するためにデータをリフレッシュする場合などに使います。 両者の違いは、前者が主に情報の追加や変更を、後者が情報の再取得や最新化を意味する点です。
I hardly have time to watch TV lately these days. 最近、テレビを見る時間がほとんどない。 「Lately」と「These days」はともに直訳すると「最近」となり、近い過去から現在までの期間を指します。「Lately」はもう少し短い期間、「These days」は少し長めの期間を指すイメージがあります。例えば、数日前から現在までの出来事を説明する時には「Lately」を、数週間前から現在までの出来事を説明する時には「These days」を使うことが多いです。 I haven't had time to watch TV of late. 最近、テレビを見る時間がない。 I haven't had time to watch TV in recent times. 「最近、テレビを見る時間がない。」 "Of late"と"In recent times"の両方とも最近や近頃を意味しますが、ニュアンスと使用方法には若干の違いがあります。 "Of late"はより非公式で日常的な会話によく使われ、特定の日付や期間を指すわけではなく、「最近」や「ここしばらく」のようなあいまいな時間を指します。例えば、「彼は最近、よく遅刻している」を表現するのに使われます。 一方、"In recent times"はより公式な文脈や書き言葉で使われ、近い過去の特定の期間を指すことが多いです。ニュース報道や研究報告などでよく見られます。例えば、「近年、気候変動が顕著になってきた」などの表現に使われます。