プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 844
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I'm keeping my fingers crossed.」は、「うまくいくといいね!」「幸運を祈ってるよ!」という意味で使われる、とてもポジティブで温かい表現です。 試験や面接、大事な試合などを控えた友達に「頑張ってね!」という気持ちを込めて伝えたり、良い結果を心から願っている、という自分の気持ちを表す時にも使えます。 I'm keeping my fingers crossed that I get the job. 私がその仕事に就けるよう、強く願っています。 ちなみに、「I'm hoping for the best.」は、自分ではもう何もできない状況で「あとは良い結果を祈るだけだ」と、神頼みに近い心境を表す表現です。試験の結果待ちや、誰かの手術の成功を願う時などに使えます。 I'm not sure if I'll get the promotion, but I'm hoping for the best. 昇進できるかわかりませんが、良い結果になることを強く願っています。

続きを読む

0 583
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Dissolve the miso paste.」は「味噌を溶いてください」という意味です。 料理のレシピや料理番組で使われる、シンプルで分かりやすい表現です。味噌汁を作るとき、お玉の中で味噌を出汁で溶きほぐす、あの作業を指します。堅苦しい感じは全くなく、料理の手順を説明する際の一般的なフレーズですよ。 I'm dissolving the miso paste now. 今、お味噌を溶いています。 ちなみに、"Whisk the miso into the broth." は「味噌をだし汁に溶き入れてね」という意味で、料理のレシピや手順を説明するときによく使われる表現だよ。泡立て器で混ぜるニュアンスだけど、お玉や菜箸で溶くときにも使える便利なフレーズなんだ。友達に味噌汁の作り方を教える時なんかにピッタリ! I'm just whisking the miso into the broth now. 今、お味噌を出汁に溶いているところです。

続きを読む

0 518
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この本、何度も読み返しちゃうんだよね!という感じです。 内容が心に響いたり、読むたびに新しい発見があったりして、ついまた手に取ってしまう本について使えます。「この映画、何度も観ちゃう」「この曲、つい聴き返しちゃう」のように、本以外にも使えますよ。 This book is full of great advice. I keep coming back to this book, and you should too. この本は素晴らしいアドバイスでいっぱいなんだ。僕も何度も読み返しているから、君もそうするといいよ。 ちなみに、「I can't put this book down.」は「この本、面白すぎてやめられない!」という感じです。本を置くことすらできないほど夢中になっている、というニュアンスですね。本だけでなく、ハマっているゲームやドラマなどにも使えて、「マジでやめ時が分からない!」と伝えたい時にぴったりの表現ですよ。 This book is so full of important information, I can't put it down. You should read it over and over again. この本は大事な情報が満載で、夢中になっちゃうよ。君も何度も読み返した方がいいよ。

続きを読む

0 359
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「おそろいの服を着る」という意味で、セットアップやパジャマ、アクセサリーなど、上下や複数のアイテムが同じデザインや柄で揃っている状態を指します。 恋人や友達とのペアルックはもちろん、部屋着やスポーツウェアなど、統一感のあるおしゃれを楽しみたい時に気軽に使える表現です。 Please wear a matching set, so the top and bottom are the same color. 上下同じ色になるように、お揃いのセットで着てきてね。 ちなみに、「モノクロコーデでいく」みたいな感じで使えます。全身を白・黒・グレーでまとめたり、同じ色(例えば青)の濃淡だけで合わせるスタイルのこと。洗練された大人っぽい印象になるので、ちょっとお洒落に見せたい普段着や、オフィスカジュアルにもピッタリですよ。 Please wear a monochrome outfit, so your top and bottom are the same color. 上下同じ色になるように、モノクローム(単色)の服を着てきてね。

続きを読む

0 296
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「No excuses.」は、「言い訳はなしだ」「言い訳は通用しない」という意味。失敗や未達成に対して、どんな理由があっても許されない、やるしかないんだ、という強い決意や要求を示します。 スポーツで監督が選手に檄を飛ばす時や、自分自身を奮い立たせる時、または「何があっても絶対にやり遂げろ」と相手に強く念を押す場面で使えます。 Look, no excuses. Just get it done. もう、言い訳はいいから。とにかく終わらせて。 ちなみに、"Don't try to weasel your way out of it." は「ごまかして逃げようとしないで」という意味。言い訳したり、話をそらしたりして、ずる賢く責任逃れしようとする相手に「ちゃんと向き合って!」と釘を刺す感じで使えますよ。 Look, I know it was your responsibility. Don't try to weasel your way out of it. ほら、それが君の責任だったのは分かってるんだ。言い訳して逃れようとしないで。

続きを読む