プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 554

The automatic door at the entrance of the store is very convenient, especially when both of my hands are full. 店の入口の自動ドアはとても便利だ、特に両手がふさがっている時には。 自動ドアは、センサーによって人の接近を感知し、自動的に開閉する扉のことを指します。主に商業施設、オフィスビル、病院、ホテルなど、多くの人が出入りする場所に設置されています。また、車椅子やベビーカーを使う人、荷物をたくさん持っている人などにも便利で、バリアフリーの一環としても利用されています。さらに、エネルギー効率を上げるため、冷暖房の効率を保つ目的でも使用されます。ただし、故障や誤作動による事故防止のため、定期的なメンテナンスが必要です。 In English, the automatic door is very convenient at store entrances and exits because it opens automatically even when both hands are full. 英語では、「自動ドア」は店の入口や出口で非常に便利です。なぜなら、両手がふさがっていても自動的に開いてくれるからです。 The motion-activated door at the store is really convenient, especially when my hands are full. 店のモーションアクティベイテッドドア(自動ドア)は、特に手がふさがっているときにとても便利です。 「Sensor door」は、特定のセンサー(例えば、近接センサーやタッチセンサー)が人や物体を検出したときに自動的に開くドアを指します。通常、ショッピングモールやオフィスビルなどで見られます。 一方、「Motion-activated door」は、特定の動きや活動を検出したときに自動的に開くドアを指します。これは主にセキュリティシステムや自動化された家庭で使用され、不審な動きや侵入者を検出するために使われます。 基本的に、両者は似ていますが、適用される状況やテクノロジーの精度によって使い分けられます。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 204

Please correct me if my tenses are wrong. 「時制が間違っていたら、指摘してください。」 英語のtense(時制)は、話している出来事が過去、現在、未来のどの時間軸で起こったかを示すものです。過去形は過去の出来事や状況を表し、現在形は現在の事実や習慣を表し、未来形は未来の予定や予測を表します。また、完了形は過去から現在までの出来事や状態の変化を示し、進行形は継続する行動や状況を表します。これらは単独で使われることもあれば、複合的に使われることもあります。例えば、「I will have been studying for three hours by the time you arrive」は未来完了進行形で、予定の時点までに継続して行われる行動を表します。 Please point out if I'm using the wrong tense in my sentences. 「文の時制が間違っていたら、指摘してください。」 Could you please point it out if my verb tenses are off? 「もし私の動詞の時制がおかしかったら、指摘していただけますか?」 タイムフォームとは、一般的には現在、過去、未来の3つを示し、話し手が時間を認識し表現するための基本的な手段です。一方、動詞の時制は、行動や状態がいつ起こったか、またはその進行や完了度を示すために使います。たとえば、「I go」(一般現在)は日常的な習慣を、「I am going」(現在進行)は今起きていることを、「I will go」(未来)は未来の計画や予測を表します。ネイティブはこれらを自然に使い分けます。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 402

Could you please remove the tartar from my teeth? 私の歯の歯石を取っていただけますか? 「タルタル」は通常、料理の一種や歯科用語として使われます。料理としては、生肉や魚を細かく刻んで調理したものを指し、特に「ステーキタルタル」や「タラタルソース」が有名です。歯科の世界では、歯垢が硬化したものを「歯石(タルタル)」と呼びます。これは定期的な歯医者でのクリーニングや適切な口腔ケアが必要です。また、古代の遊牧民族「タタール人」の英語表記もTartarですが、これは一般的にはあまり使われません。各用途によりニュアンスや使えるシチュエーションが大きく異なります。 I would like you to remove my dental calculus, please. 先生、私の歯石を取っていただけますか。 Doctor, could you please remove the tooth plaque? 「先生、歯のプラークを取っていただけますか?」 Dental calculusとTooth plaqueは、両方とも歯科衛生に関連した専門用語ですが、日常的に使われる頻度や文脈が異なります。Tooth plaqueは一般的に、歯に付着する食べ物や細菌の薄い膜を指し、一般的な会話や予防歯科のアドバイスでよく使われます。一方、Dental calculusは歯石(固くなったプラーク)を指し、専門的な歯科の文脈や治療を話すときに使われます。日常的な会話ではあまり使われません。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 259

If it were up to me, I'd go for blue. 私なら、青にするね。 「If it were me, I'd choose ~」は自分自身の意見や選択を示す表現です。相手が何かを選ぶ際に迷っている、あるいは意見を求められた時に使います。自分がその立場だったら、こうするだろうという意見やアドバイスを伝えるときに使う表現です。また、自分の価値観や視点を他人に伝える際にも用いられます。例えば、友人がどの映画を観るべきか迷っている時に、「If it were me, I'd choose the action movie」と言うことで、自分ならアクション映画を選ぶという意見を示すことができます。 If I were in your shoes, I'd go for blue. 私だったら青を選ぶよ。 If I were calling the shots, I'd go for blue. 私が決めるなら、青を選ぶだろう。 「If I were in your shoes, I'd pick ~」は、相手の立場や状況を理解し、それに基づいて自分ならどう行動するかを示すときに使います。「If I were calling the shots, I'd go for ~」は、自分が決定権を持っていたらどうするかを示すときに使います。前者は共感を、後者は自己主張や意志を強く表現します。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 354

In English, we call that place where two roads intersect a four corners. 英語で、2つの道が交差する場所を我々は「四つ角」ではなく、four cornersと呼びます。 「Four corners」は「四つの角」を直訳するという意味で、広範で全体的な観点や地域を指す表現として使われます。特に、全ての方向や地域、あるいは全ての視点や側面をカバーするといったニュアンスで使用されます。例えば、「We've searched the four corners of the earth」では「地球の隅々まで探しました」といった意味になります。また、物事の全ての側面を網羅的に考慮する際などにも使えます。 In English, we call it a four-way intersection. 英語ではそれを「four-way intersection」と言います。 In English, we call it a crossroads. 英語では、それを「クロスロード」と呼びます。 「Four-way intersection」は、一般的に都市や町の中で道路が直角に交差する場所を指します。対照的に、「crossroads」は、より広範で抽象的な概念を表すのに使われます。物理的な道路の交差点を指すこともありますが、人生の重要な決断点や選択肢を象徴するメタファーとしてもよく使われます。したがって、これらの表現は文脈によって使い分けられます。

続きを読む