プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 627

We arrange a cleaning rotation every week at work. 「職場では毎週掃除のローテーションを組んでいます。」 「Arrange a rotation」は、特定のタスクや役割を順番に行うスケジュールを整理・計画するというニュアンスを持つ表現です。主に職場や学校、スポーツの試合などで、複数の人が同じ役割を持つ場合に使用されます。例えば、看護師のシフトの調整、学生の発表順、野球のピッチャーのローテーションなどを整理する際に使われます。 We set up a rotation for cleaning every week at work. 職場では毎週掃除のローテーションを組んでいます。 We establish a cleaning rotation every week at work. 職場では毎週、掃除のローテーションが組まれます。 Set up a rotationは、新たなローテーションを作成するときに使われます。例えば、新しい仕事のシフトを作成する場合などです。一方、Establish a rotationは、すでに存在するローテーションを正式に承認し、公に発表するときに使用されます。また、Establishはより公式で正式なニュアンスを持ちます。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 360

The cat's eyes were cheerfully gleaming in the dark. 暗闇で猫の目が楽しげに輝いていました。 「Cheerfully」は、「陽気に」「楽しげに」「元気よく」といった意味を持つ英語の副詞です。何かを楽しげに、活発に、または積極的な気持ちで行う様子を表現する際に使います。たとえば、友人との会話を楽しみながら(cheerfully talking with friends)、朝の準備を元気よく行う(cheerfully preparing for the morning)、新しい挑戦に積極的に取り組む(cheerfully taking on new challenges)などのシチュエーションで使えます。また、人の性格を表す形容詞としても使われ、その人が常に明るく、元気な態度を持っていることを示します。 The cat's eyes were bright and lively in the darkness. 暗闇の中で、猫の目は明るく活気に満ち溢れていました。 Her eyes were brimming with joy in the darkness, like a cat's. 彼女の目は暗闇の中で猫のように喜びで溢れていました。 Bright and livelyは、エネルギー、活気、あるいは活動性を表す表現で、人だけでなく場所や状況にも使えます。例えば、パーティが活気に満ちている場合や、人が元気で活動的なときなどに使います。一方、Brimming with joyは、喜びや幸せが溢れている様子を表す表現で、主に人の感情状態に使われます。誕生日パーティや卒業式など、喜びの瞬間によく使います。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 807

It's too late, your lies have already done the damage. もう遅すぎる、あなたの嘘は既にダメージを与えてしまったのです。 「It's too late.」は「もう遅い」「手遅れだ」という意味で、何かを行うのに適切なタイミングを逃したときや、何かを防ぐのに遅すぎたときなどに使います。また、具体的な行動や状況によっては「もう許されない」「取り返しのつかない」というニュアンスも含むことがあります。例えば、遅刻したときや締め切りを過ぎたとき、誤った行動の結果を修正できないときなどに使います。 The ship has sailed on your apologies. It's too late now. 「あなたの謝罪については、もう遅すぎる。もう手遅れだよ。」 You've missed the boat with your apology, it's too late now. あなたの謝罪は遅すぎる、もう手遅れだよ。 Missed the boat と The ship has sailed の両方とも機会を逃したことを表す表現です。しかし、それぞれ微妙に異なるニュアンスがあります。Missed the boat は、発言者自身または他の人が機会を逃したときに使います。一方、The ship has sailed はより広範で、特定の状況や機会がもはや存在しないか、達成不可能になったときに使います。また、The ship has sailed はあきらめや受け入れの感情を伴うことが多いです。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 208

The seagull is plummeting straight down towards the sea surface. 「カモメが海面に向かって真っすぐに降下してるよ。」 「Plummet straight down」は、直訳すると「まっすぐ下に急落する」となります。物価、株価、評価などが急激に下がる様子を表現するのに使われます。また、文字通り物体が垂直に落下する様子を表すのにも使います。一般的には何かが急速に悪化する、または急激に価値が下がる状況を表現するのに使用されます。例えば、経済が悪化した際や、評判が急速に落ちた時などに用いられます。 The seagull is dropping straight down towards the sea surface. 「カモメが海面に向かって真っすぐに降下してるよ。」 The seagull is nose-diving straight down towards the sea surface. 「カモメが海面に向かって真っすぐに降下してるよ。」 Drop straight downは物理的な動きを指すのに対し、Nose-dive straight downは主に抽象的な状況を指すことが多いです。 Drop straight downは物や人が垂直に落ちる様子を指します。たとえば、The phone slipped out of my hand and dropped straight downのように使われます。 一方、Nose-dive straight downは飛行機が急降下する様子を指す表現から来ており、比喩的にビジネスや経済が急激に悪化する様子を指すことが多いです。例えば、「株価が急激に下落した」を The stock prices took a nose-dive straight downと表現します。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,575

Please don't put pressure on me! 私にプレッシャーをかけないでください! 「put pressure on」は「~に圧力をかける」という意味で、主に誰かに何かを強制する、または達成させるためにプレッシャーを与える際に使われます。たとえば、上司が部下に仕事を早く終わらせるように圧力をかける、政府が企業に環境保護の規制を守るように圧力をかける、などの状況で使うことができます。形式的なビジネス状況や非形式的な日常の会話の両方で使用することが可能です。 Please don't lean on me too much. あまりにもプレッシャーをかけないでください。 Please don't bear down on me, boss! 「上司、私にプレッシャーをかけないでください!」 Lean onは、他人に頼る、あるいは支えにするという意味で使われます。たとえば、「彼は困難な時期を乗り越えるために友人に頼った」は He leaned on his friends to get through a tough time と言います。一方、Bear down onは、何かが接近してきて圧力を感じるという意味で使われます。天気予報で A storm is bearing down on the city と言えば、嵐が都市に迫っていることを示します。また、仕事などで「圧力をかける」意味でも使われます。

続きを読む