プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 538
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You talk as fast as 'How can a clam cram in a clean cream can?' 「あなたは『クリーム缶にはどれだけのクラムが詰め込めるだろうか』と同じくらい早口でしゃべるね」 タングツイスターは、発音が難しく早口で言うとつまずきやすい言葉やフレーズのことを指します。主に言語学習の一環や楽しみの一環として使用され、特定の音を繰り返し練習することで発音力を向上させる効果があります。また、パーティーゲームや暇つぶし、アイスブレーキング(初対面の人々との緊張をほぐす)などの場で使われることもあります。例えば、英語の「She sells seashells by the seashore」などがよく知られています。 You're quite the fast talker, aren't you? 「君、かなり早口だね?」 You sure talk fast! 「君、すごく早口だね!」 Fast talkerは、特定の人物が非常に早口で話す傾向があることを指す表現です。このフレーズは、その人が説得力があるか、時々人を騙すかもしれないというニュアンスを含むことがあります。「彼は早口で話すから気をつけて。」のように使用します。一方、Rapid-fire speechは、誰かが一連の質問や情報を非常に早く連続して話す様子を指します。このフレーズは、その話し方が圧倒的であるというニュアンスを含みます。「彼の連続する質問には答えきれなかった。」のように使用します。

続きを読む

0 477
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He is my predecessor in this job. 彼は私のこの仕事の前任者です。 「Ex」は英語で、元パートナーやかつての何かを指す表現で、「前の」「元の」といった意味合いです。主に元恋人や元配偶者を指すときに使いますが、職場や学校などの前の状況を示す際にも使われます。例えば、「ex-boyfriend」は「元彼氏」、「ex-boss」は「前の上司」を意味します。シチュエーションとしては、過去の関係性や状況を説明する際に使います。また、「ex-」は特に別れや変化を強調する傾向があります。 My predecessor in this job was really organized, I have some big shoes to fill. 「この仕事の前任者は本当に整理整頓が行き届いていたので、私は大きな責任を感じています。」 I ran into my former flame at the supermarket yesterday. 「昨日、スーパーマーケットで以前の恋人に出くわした。」 Ex-boyfriend/girlfriendは一般的に以前のロマンチックな関係を指す正式な表現で、友人や家族との日常的な会話でよく使われます。一方、former flameはよりカジュアルな表現で、特に感情的な関係が強かったり情熱的だったりした過去の関係を指すことが多いです。Former flameは友人とのカジュアルな会話やストーリーテリングの中で使われることが多く、少々ロマンチックでドラマチックなニュアンスを持つ表現です。

続きを読む

0 493
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Every vote counts, so I humbly ask for your precious vote. 「清き一票をお願いします」を英語で表現すると、「Every vote counts, so I humbly ask for your precious vote.」となります。 「Every vote counts」は「一票の重み」や「一票の価値」を表す英語のフレーズです。これは、選挙や投票が行われる際に、個々の投票が結果に大きな影響を及ぼすという意味を持ちます。使われるシチュエーションは、選挙や投票が行われる際、特に投票率が低いと予想される場合や、結果が僅差であると予想される場合等です。このフレーズは、個々の投票が非常に重要であるという意識を高め、より多くの人々に投票を促すために使用されます。 Every single vote counts, so I urge you to cast your vote. Remember, your vote matters! 「一票一票が重要なので、皆さんには投票をお願いします。覚えておいてください、あなたの一票は大切です!」 Please, cast your vote with a clear conscience. 「どうか、清き一票をお願いします。」 「Your vote matters」は、あなたの一票が大切で、それが選挙の結果に影響を及ぼすという意思を伝えるフレーズです。主に選挙の重要性を説く際や、誰かを投票に行かせるために使われます。 一方、「Cast your vote with a clear conscience」は、あなたが真剣に考え、良心に従って投票するようにという意味です。主に、選挙での投票は個々の信念や価値観に基づいて行うべきであるというメッセージを伝える際に使われます。

続きを読む

0 273
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In the idol fan community, when someone starts supporting more idols, we call it pushing the envelope. アイドルファンコミュニティでは、誰かがより多くのアイドルを応援し始めることを「推し増し」と呼ぶ。これを英語で「pushing the envelope」と言います。 「Pushing the envelope」は、一般的に、既存の制限や基準を超えて新しいやり方やアイデアを試すことを指します。この表現は特に革新的な思考や行動を促す文脈で用いられます。ビジネスや科学、技術、芸術など、既存の枠組みに挑戦し、新しい境地を開拓することを目指す状況でよく使われます。 I've been watching this group for a while and I'm definitely adding more favorites. このグループをしばらく見てきたけど、絶対に推し増しだよ。 I'm really going above and beyond in supporting more members in the idol group. 「私は本当にアイドルグループのメンバーをさらに応援するために、一生懸命取り組んでいます」 Raising the barは、既存の基準や期待を高めることを指します。通常、能力やパフォーマンスに関連して使用され、一般的には全体の水準を高める意味で使われます。一方、going above and beyondは、期待を超えてさらに努力することを示します。これは、個々の努力や貢献により具体的に使用されます。例えば、仕事で期待以上の成果を上げたり、サービスが並外れて良い場合などに使われます。

続きを読む

0 951
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We are lifting the information embargo, so you can now share the details with everyone. 「情報解禁になりましたので、詳細を皆さんと共有しても大丈夫です。」 情報封鎖(情報の公開や共有を制限する行為)を解除する「情報封鎖の解除」は、企業や政府が重要な情報を一時的に非公開にしていたものを、特定のタイミングで公開する際に使われる表現です。例えば、新製品の発売情報や企業の財務情報、政府の重要な政策などがこれに該当します。また、報道機関に対する情報提供の制限を解除する際にも使われます。これにより、公衆は新たな情報を入手することが可能となります。 We are now releasing the information to the public. 「私たちは今、情報を一般に公開します。」 We are ready to start unveiling the information about our new product. 新製品についての情報解禁を始める準備ができました。 Releasing the informationとUnveiling the informationの違いは主にその公表方法と状況によります。 Releasing the informationは一般的に、情報が公になるプロセスを指します。この表現は、新聞やウェブサイトなどを通じて情報を公開する場合や、情報がすでに存在していて、それを一般公開するときに使用されます。 一方、Unveiling the informationは、新しい、興奮させる、または驚きの情報を公表するときによく使われます。この表現は、新製品の発表、新しい事実の発覚、重要な発見など、特別な瞬間や場面で使用されます。これは、情報がベールを脱ぎ、初めて公の目に触れる様子を表しています。

続きを読む