プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 287
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Her cooking skills are above average. 彼女の料理の腕前は普通以上だ。 Above averageは直訳すると「平均以上」となり、平均値よりも高い、優れていることを示します。成績、能力、パフォーマンスなど、比較や評価の対象となる事柄について使われます。また、ある基準や平均値を超えているというニュアンスも含まれます。例えば、「彼のテストの成績はクラスの平均以上だ」や「彼女の料理の腕前は平均以上だ」などと使います。 My performance was not perfect but it was better than average. 「私のパフォーマンスは完璧ではなかったけれど、普通以上には良かったです。」 It's not perfect, but it's upper middle quality. 完璧ではないけれど、それは上の中くらいの品質だよ。 Better than averageは平均より良いという意味で、主に能力やパフォーマンスなどを比較する際に使います。一方、Upper middleは主に社会的地位や経済状況を指す際に使い、中流階級の上位を意味します。両者は異なる状況で使われ、better than averageは一般的に比較的中立な評価を表し、upper middleは社会的な地位や階級を指すため、より具体的な状況を示す言葉です。

続きを読む

0 194
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm sorry, but we do not negotiate prices here at the handmade market. 「申し訳ありませんが、当ハンドメイドマーケットでは値段の交渉は行っておりません。」 「We do not negotiate prices」は「価格交渉は行いません」という意味で、主に商取引などで使われます。このフレーズは、自身の商品やサービスの価格が固定であり、顧客や取引先からの値引き要求や交渉に応じることがないことを明確に伝えるために使用します。例えば、高級ブランド店や専門店などで、価格が厳格に管理され、値引きが認められていない場合などに使われる表現です。 Sorry, but the prices are non-negotiable at this handmade market. 「申し訳ありませんが、このハンドメイドマーケットでは、値段の交渉はお断りしています。」 Please understand, price haggling is not accepted at this handmade market. 「手作りマーケットでは、値段の交渉はお断りしておりますので、ご理解ください。」 Prices are non-negotiableは、価格が固定されていて交渉の余地がないことを指す一般的な表現です。ビジネスの設定や高級ブティックなどでよく使われます。一方、Price haggling is not acceptedは、価格交渉や駆け引きが受け入れられないことを示す表現で、特に市場やフリーマーケットなどでよく使われます。ネイティブスピーカーは状況に応じてこれらのフレーズを使い分けます。

続きを読む

0 380
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My sister was shedding crocodile tears at that time, you know. 「そのとき妹はワニの涙を流してたんだよ。」 「クロコダイルティアーズ」は、偽りや計算ずくの涙、つまり本当の悲しみや後悔ではなく見せかけだけの涙を指す英語の成句です。言葉の由来は、ワニが獲物を食べるときに涙を流すという古い神話から来ています。使うシチュエーションは、人が虚偽の悲しみや後悔を示す場面などです。例えば、自分の行為によって他人に迷惑をかけ、その事実を指摘されて涙を見せるが、本当に反省していないと感じる場合などに「クロコダイルティアーズ」と表現します。 My sister was shedding bitter tears at that time. 「その時、妹は大粒の涙を流していたんだよ。」 My sister was crying tears as big as horse tears at that time. 「そのとき、妹は馬の涙ほど大きな涙を流していたんだよ。」 Bitter tearsは悲しみ、絶望、怒りなど、強烈なネガティブな感情を伴う涙を表します。例えば、裏切りや失望から生じる涙に使われます。一方、Tears as big as horse tearsは非常に大きな涙、または豪快に泣く様子を表す表現で、喜びや感動などの強い感情から来る涙に使われることが多いです。ただし、この表現はあまり一般的ではなく、詩的な表現として使われることが多いです。

続きを読む

0 239
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

His words always carry a tone of sarcasm. 彼の言葉には常に皮肉な調子が含まれています。 「to carry」は英語の動詞で、「運ぶ」「持つ」「携帯する」という意味があります。物理的なものだけでなく、抽象的なものも「運ぶ」ことができます。例えば、「彼はチームを背負っている」は彼がチームの責任を持っていることを表します。また、「武器を携帯する」は武器を持ち歩くことを意味します。さらに、病気などの感染源を運ぶ意味としても使われます。シチュエーションとしては、旅行で荷物を運ぶ、買い物で商品を持ち帰る、仕事で責任を負う、など多岐にわたります。 The fruit bears a sweet taste. 「その果物は甘い味がする。」 She harbors a deep love for classical music. 彼女はクラシック音楽に深い愛情を抱いている。 Bearは具体的かつ物理的な意味合いを持つことが多く、重荷を運ぶ、子を産むなどの使い方が一般的です。一方、Harborはより象徴的であり、感情や思考を内に秘めているという意味合いが強いです。例えば、harbor a grudge(恨みを抱く)やharbor feelings(感情を抱く)などの使い方があります。ネイティブはこれらの違いに基づいて使い分けます。

続きを読む

0 652
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Watch your step, the floor can be slippery when it's raining. 「足元にお気をつけください、雨の日は床が滑りやすくなりますから。」 「Watch your step.」は、「足元に気をつけて」という意味のフレーズで、注意を喚起する際に用いられます。具体的には、道が凹凸があったり、滑りやすかったり、階段があったりする場合などに、相手が転ばないよう警告する際に使います。また、比喩的には、相手が行動を誤らないように、または慎重に行動するように忠告する際にも使うことがあります。 Mind your step, it's been raining outside and the floor may be slippery. 「足元にお気をつけください。外は雨が降っているので、床が滑りやすくなっているかもしれません。」 Be careful where you step, the floor might be slippery because of the rain. 雨で床が滑りやすくなっているかもしれませんから、足元に気をつけてください。 Mind your stepは一般的に、階段や段差など、すでに危険が認識されている場所で使われます。一方、Be careful where you stepは、地面に落ちている物や滑りやすい場所など、特定の危険がどこにあるかわからない状況で使われます。つまり、Mind your stepは特定の危険を指し示して警告するのに対し、Be careful where you stepは一般的な注意を促す表現です。

続きを読む