プロフィール

Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :11
回答数 :2,619
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

Your hair is silky smooth! 君の髪の毛、シルクのように滑らかだね! Silky smoothは、まるでシルクのように滑らかで柔らかいという意味を持つ英語の表現です。具体的な物質、テクスチャ、または経験を形容するのに使われます。たとえば、人の肌や髪が非常に滑らかであるときや、高品質のチョコレートやクリームなどの食べ物が口の中で滑らかに溶けるときなどに使用します。また、動きやパフォーマンスがとてもスムーズであることを表す際にも使えます。例えば、ダンスの動きや音楽の流れなどに対しても使うことができます。 Your hair is flowing smoothly like silk threads. 「君の髪は、絹糸のように滑らかに流れているね。」 Your hair is as smooth as silk. 「あなたの髪の毛は絹のように滑らかだね。」 Flowing smoothlyは一般的に物事が問題なく順調に進行していることを表す際に使います。例えば、会議がスムーズに進行しているときや、交通がスムーズに流れているときなどに使われます。一方、as smooth as silkは、物質や手触り、または動作が非常に滑らかであることを表す表現です。例えば、シルクのように滑らかな肌や、スムーズな動きを説明する際に使います。これらのフレーズは、smoothという言葉を共有していますが、その使用方法と文脈は異なります。

Impressive how you can juggle both parenting and work. 育児と仕事を両立できているなんて、本当にすごいね。 「Impressive how you can juggle both.」は、「あなたが両方を同時にうまくやりくりできるのは素晴らしい」という感心や称賛を表す表現です。たとえば、同時に複数のプロジェクトを管理したり、仕事とプライベートをバランス良くこなす人に対して使われます。直訳すると「両方をジャグリングするのが印象的」で、ジャグリングは複数のボールを同時に空中に投げ続ける曲芸を指し、比喩的に「同時に複数のことをうまくやりくりする」ことを表します。 Amazing how you can balance both work and parenting. 「仕事と育児を両立できて、本当にすごいね。」 Incredible how you can manage both work and parenting. 「仕事と育児を両立できてすごいね。」 Amazing how you can balance both..は、誰かが2つの難題や責任を同時にうまく対処しているときに使われます。一方、Incredible how you can manage both..は、それがどれほど困難であろうとも、誰かが2つの状況やタスクを効果的に処理していることに驚いたときに使われます。前者は均衡感覚を強調し、後者は能力やスキルを強調します。

I'm worried about cellulite and I would like to get rid of it. 「セルライトが気になるので、それをなくしたいんです。」 「Worried about cellulite.」は「セルライトが気になる」という意味です。主に女性が美容や健康の観点から自分の体のセルライト(皮下脂肪の塊)について悩んでいるときに使います。具体的なシチュエーションとしては、ダイエットを始める前の悩みを友人に話す時や、エステサロンでのカウンセリング時などに使うことが考えられます。また、新しいダイエット法やエクササイズ、美容製品を探している際の検索キーワードとしても用いられます。 I'm concerned about cellulite and I would like to get rid of it. 「セルライトが気になるのでなくしたいんです。」 I'm bothered by cellulite and I want to get rid of it. セルライトが気になるので、それをなくしたいです。 「Concerned about cellulite」と「Bothered by cellulite」の両方ともセルライトを気にしているという意味ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。「Concerned about cellulite」はセルライトについて心配している、またはその問題について深刻に考えているという意味で、体の健康や見た目についての一般的な懸念を表しています。一方、「Bothered by cellulite」はセルライトが実際にストレスや不快感を引き起こしているという意味で、より個人的で感情的な反応を表しています。このフレーズは、セルライトが日常生活に影響を及ぼしている場合や、自己意識や自信に影響を与えている場合に使われます。

I'm looking for a priming lotion, can you help me find one? 「プライミングローションが欲しいのですが、探してくれますか?」 プライミングローションは、メイクの前に肌を整える役割を果たします。肌にうるおいを与え、メイクのノリを良くし、持続力を高める効果があります。また、肌に柔らかさやツヤを与え、肌の色ムラや小じわをカバーし、美しい仕上がりを作り出します。そのため、日常のメイク前や特別なイベント前に使用すると効果的です。乾燥が気になる季節や、メイクが崩れやすい時期にも特におすすめです。 I'm looking for a prepping lotion, do you have any? 「プレッピングローションを探しているんですが、ありますか?」 I'm looking for a facial treatment essence. 「フェイシャル トリートメント エッセンスを探しています。」 Prepping Lotionは、化粧水のようなもので、洗顔後の肌を整えたり、保湿したりするために使います。肌を柔らかくし、次に使うスキンケア製品が肌に浸透しやすくする役割があります。 一方、Facial Treatment Essenceはエッセンスと呼ばれる製品で、より特化したスキンケア効果を目指します。肌のトラブルを改善したり、エイジングケアをしたりするために使います。Prepping Lotionを使った後に使用することで、より深いレベルで肌に働きかけます。 つまり、Prepping Lotionは肌の基本的なケアと製品の浸透を助けるために使い、Facial Treatment Essenceは特定の肌の問題に対処するために使うという使い分けがあります。

The bread is a bit powdery in my mouth. このパン、口の中で粉っぽい。 「Powdery」は、「粉っぽい」「粉質の」を意味する英語の形容詞です。物質が粉末状になっていることや、触感、見た目が粉を思わせる状態を指します。例えば、化粧品や薬、調味料などの細かい粉末を指すのに使われることが多いです。また、花の香りを表現する際に「パウダリーな香り」という形で使われることもあります。これは、優雅で柔らかく、粉っぽさを感じさせるような香りを指します。直訳すると少し分かりにくいかもしれませんが、日本語では「ふんわりとした」「さらさらした」などの表現に近い感じです。 The food tastes chalky. この食べ物は粉っぽい味がする。 This bread tastes a bit floury. 「このパン、少し粉っぽい味がするね。」 ChalkyとFlouryは、主に物質の質感や食べ物の口当たりを表す形容詞です。Chalkyはチョークのように乾燥していて、口の中でほろっと崩れる感じを指します。例えば、あまりよくないワインや安いチョコレート、一部の薬がこれに該当します。一方、Flouryは、主に芋やリンゴなどの食べ物が口の中で粉っぽくなる感じを指します。また、物質の表面が粉を振りかけたような感じの場合にも使います。