プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 325
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The bread is a bit powdery in my mouth. このパン、口の中で粉っぽい。 「Powdery」は、「粉っぽい」「粉質の」を意味する英語の形容詞です。物質が粉末状になっていることや、触感、見た目が粉を思わせる状態を指します。例えば、化粧品や薬、調味料などの細かい粉末を指すのに使われることが多いです。また、花の香りを表現する際に「パウダリーな香り」という形で使われることもあります。これは、優雅で柔らかく、粉っぽさを感じさせるような香りを指します。直訳すると少し分かりにくいかもしれませんが、日本語では「ふんわりとした」「さらさらした」などの表現に近い感じです。 The food tastes chalky. この食べ物は粉っぽい味がする。 This bread tastes a bit floury. 「このパン、少し粉っぽい味がするね。」 ChalkyとFlouryは、主に物質の質感や食べ物の口当たりを表す形容詞です。Chalkyはチョークのように乾燥していて、口の中でほろっと崩れる感じを指します。例えば、あまりよくないワインや安いチョコレート、一部の薬がこれに該当します。一方、Flouryは、主に芋やリンゴなどの食べ物が口の中で粉っぽくなる感じを指します。また、物質の表面が粉を振りかけたような感じの場合にも使います。

続きを読む

0 388
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The porcelain ceramics I use for painting are of high quality. 私が絵付けに使用するポーセラーツは非常に高品質です。 磁器製の陶磁器(ポーセリン・セラミックス)は、高級感と洗練された美しさを持つ素材として知られています。主に食器や芸術作品、装飾品、インテリアなどに使用され、その純白さと透明感、繊細さが評価されています。また、硬度が高く耐久性にも優れているため、長く使うことが可能です。各種のカラーやデザインが存在し、高級レストランやホテル、結婚式やパーティーなどの特別な場面で使われることが多いです。また、ギフトとして贈られることもあります。 The technique of painting on porcelain or fine china is called porcelain painting or china painting. ポーセラインやファインチャイナに絵を描く技術は「ポーセラインペインティング」または「チャイナペインティング」と呼ばれます。 What is the English term for 'porcelarts', the method used for painting on bone china? 「Bone chinaに絵を描く方法であるポーセラーツは英語で何というのですか?」 Fine chinaは高品質で美しい陶磁器を指し、特別な機会や高級レストランで使用されることが多いです。一方、bone chinaは特定の製法(骨灰を混ぜて作る)を指し、非常に白くて透明感があり、より高価で高級なものと見なされます。したがって、ネイティブスピーカーは特別な日やギフト選びなどでbone chinaを使い、一般的な美しい食器を指す場合にはfine chinaを使うことが多いでしょう。

続きを読む

0 287
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We're planning a small-scale event for our company anniversary. 「私たちは会社の記念日に小規模なイベントを計画しています。」 「Small-scale」は、「小規模」や「少量」を意味する英語表現です。ビジネス、プロジェクト、製造、農業など様々なコンテキストで使用されます。たとえば、ある地域の小さな工場や店舗は「small-scale business」(小規模ビジネス)と言えます。また、大量生産されていない商品やサービスは「small-scale production」(小規模生産)と表現されます。一方、大規模なプロジェクトの前段階やテスト段階の試みは「small-scale trial」(小規模試験)とも言えます。このように、規模が小さいことを強調したい時に使います。 This is a minor issue that can be easily resolved. これは簡単に解決できる小規模な問題です。 We are planning a small-scale event for our community. 「私たちは地域のための小規模なイベントを計画しています。」 Minor scaleとLimited scaleは、音楽の専門用語であり、一般的な日常会話では使用されません。これらの用語は音楽のコンテキストで、音階の形式や音楽のトーンを表現するために使われます。Minor scaleは、特定のメロディックパターンを指し、Limited scaleは、一部の音符のみを使用する音階を指します。これらの用語の使用は音楽に関する議論や教育の中で主に見られます。

続きを読む

0 672
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I have something I want to discuss with you. Is now a good time? 私はあなたと話し合いたいことがあります。今、よろしいですか? 「I have something I want to discuss with you.」は、「あなたと話し合いたいことがある」という意味です。具体的な内容は明らかにされていませんが、何か重要な話題や決定を共有したい、または意見を求めたいときに使われます。ビジネスの場面でもプライベートでも使えますが、使う相手によっては少々真剣すぎる雰囲気を感じさせるかもしれません。 I need to talk something over with you. Is now a good time? 「あなたと何かを話し合いたいんです。今、いいですか?」 There's something I'd like to consult you about. Do you have a moment? あなたに相談したいことがあるんです。ちょっと時間はありますか? I need to talk something over with you.は、既にある程度考えをまとめており、その意見や判断を共有・議論したい場合に使います。一方、There's something I'd like to consult you about.は、まだ答えを見つけられていない問題や状況について、相手の意見やアドバイスを求めたいときに使います。前者は対等な議論を求め、後者は助けや専門的なアドバイスを求めるニュアンスがあります。

続きを読む

0 216
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

There's an unspoken rule in the MLB that if a pitcher is throwing a no-hitter, you don't talk to him about it. MLBには、ピッチャーがノーヒットノーランを投げている時には、それについて彼に話しかけないという暗黙のルールがあります。 「Unspoken rule」は、言葉に出すことは少ないが、多くの人々が暗黙のうちに守っている規則や慣習を指します。これは社会生活や職場、友人関係など様々なシチュエーションで見られます。具体例としては、エレベーターでは前にいる人がボタンを押す、食事の席では先に老人や女性が食べ始めるまで待つなどがあります。これらは法律や明文化された規則ではないですが、違反すると周囲から非難の目を浴びることがあります。 There's an unwritten rule in the MLB that you don't talk about a no-hitter while it's happening. 「MLBでは進行中のノーヒットノーランについて話さないという、書かれてはいないが守られているルールがあるんだ。」 You've got to read the room and know when to take your shot. 「状況を見て、いつショットを打つべきかを理解しなければならない。」 「Unwritten rule」は形式的には記録されていないが、社会的な集団やコミュニティでは一般的に受け入れられ、順守されている規則を指します。例えば、エレベーターに乗るとき後から乗る人がボタンを押すというようなものです。 一方、「Implicit rule」は明示的には語られていないものの、言葉や行動から推測・解釈される規則や期待を指します。これは、例えば、ミーティングでの上司の意見に反論しないという職場の文化などが該当します。 なお、これらは日常会話ではそれほど厳密に使い分けられているわけではなく、文脈によります。

続きを読む