プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 263
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He's one of a kind. 彼は稀代の人物だ。 「One of a kind.」は、日本語で「唯一無二」や「他に類を見ない」といった意味です。この表現は、特定の人や物が非常に特別で、他に似たものが存在しないことを強調する際に使われます。例えば、友人が他にはない特別な才能を持っている場合や、ユニークなデザインのアイテムを褒める時に使用されます。シチュエーションとしては、特定の人や物を賞賛する場面や、独自性を強調したい場面で適しています。 He is an extraordinary talent who has yet to be discovered by the world. 彼はまだ世に出ていない稀代の人物です。 He's in a league of his own; his talents far surpass anyone else's in our field. 「彼は稀代の人物だね。我々の分野では彼の才能に匹敵する者はいない。」 「Extraordinary talent」は個々の才能やスキルに焦点を当て、特定の分野で並外れた能力を示す際に使います。例えば、音楽やスポーツでの天賦の才を称えるときです。一方、「In a league of their own」は比較対象が存在しないほどの卓越性を表し、全体として他と一線を画す存在に使います。例えば、ある企業や個人が他の追随を許さない業績や成果を上げている場合です。両者は賞賛の度合いや範囲に違いがあります。

続きを読む

0 446
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Where is a shop with delicious chocolate nearby? 近くに美味しいチョコレートのお店はどこですか? 「a shop with delicious chocolate」というフレーズは、美味しいチョコレートを提供するお店を指します。この表現は、特にチョコレート好きの人々の興味を引く際に使えます。例えば、友人におすすめのカフェやスイーツショップを紹介する時や、観光ガイドで地元の名店を紹介する場合に適しています。また、特別なプレゼントを探している人に対して、そのお店を提案するシーンでも使えます。このフレーズは、品質の高い商品や特別な体験を期待させるニュアンスを持ちます。 Where is a great chocolate shop nearby? 近くの美味しいチョコレートのお店はどこですか。 Could you tell me where I can find a chocolate haven nearby? 近くに美味しいチョコレートのお店がどこにあるか教えていただけますか。 A great chocolate shop は具体的なチョコレート店を指し、その店の品質やサービスが優れていることを強調します。友人におすすめするときやレビューを書くときに使われます。一方、A chocolate haven はより感情的で詩的な表現で、チョコレートが豊富で魅力的な場所を示します。例えば、特別な体験や楽園のような雰囲気を感じる場所を描写する際に使用されます。前者は実用的、後者は感情的でロマンチックなニュアンスがあります。

続きを読む

0 635
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

As the speed of the car increases, the time it takes to reach the destination decreases inversely. 「車の速度が上がると、目的地に到達する時間は反比例して減少する。」 「Inversely proportional(反比例)」は、一方の値が増えると他方の値が減る関係を示します。例えば、仕事量が一定であれば、作業者の人数が増えると一人当たりの作業時間が減ります。これは反比例の典型的な例です。数学や物理、経済などの分野で頻繁に使われ、特にリソース配分や効率性の分析に役立ちます。日常生活でも、例えばスピードが上がると移動時間が短くなるといった形で、反比例の概念が応用されます。 When one price increases, the demand usually decreases. One goes up as the other goes down. 価格が上がると、需要は通常減少します。一方が上がるともう一方が下がります。 When the hours of sunlight increase, the amount of time needed to use artificial lighting is negatively correlated. 日照時間が増えると、人工照明を使う必要がある時間が反比例します。 One goes up as the other goes downは日常会話でカジュアルに使われ、具体的な状況や簡単な説明を伴うことが多いです。例えば、ガソリンの価格と運転距離の関係について話す時などです。一方、negatively correlatedはよりフォーマルで、ビジネスやアカデミックな文脈で使われることが多いです。例えば、データ分析や経済報告書で使われ、「負の相関関係」を示す際に用いられます。この表現は専門的で具体的な意味を持ちます。

続きを読む

0 628
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What is the sale price of this apartment? このマンションの売却額はいくらですか? Sale priceは、特に商品がセールや特別キャンペーン中に販売される価格を指します。通常価格よりも割引された値段で提供され、消費者にとってはお得感があります。例えば、クリスマスやブラックフライデーなどの季節的なイベント、在庫一掃セール、新店舗オープン時などでよく使用されます。消費者はこの価格を目にすることで、普段よりも安く商品を購入できる機会を得られるため、購買意欲が高まります。 What are the proceeds from the sale of this apartment? このマンションの売却額はいくらですか? What is the revenue from the sale of this apartment? このマンションの売却額はいくらですか? Proceeds from the saleは、特定の販売から得られた総収入を指し、主に慈善活動やイベントで使われます。一方、Revenue from the saleは、ビジネスや経済の文脈で、販売活動全般からの収益を指します。例えば、バザーでの募金額について話すときはproceedsを使い、会社の売上報告ではrevenueを使います。日常会話では、proceedsは特定の目的やイベントに関連し、revenueは企業活動全般を指すニュアンスがあります。

続きを読む

0 455
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What do you call the traditional Japanese practice of doing a big clean-up before the New Year in English? 日本の伝統的な行事で、新年を迎える前に行う大掃除を英語でなんというのですか? 「year-end cleaning」は、日本語で「年末の大掃除」に相当します。この表現は、年末に向けて家やオフィスを徹底的に掃除することを意味します。特に新年を迎える前に、古い汚れや不要なものを一掃し、清潔な環境で新年をスタートさせるという意図があります。使えるシチュエーションとしては、家庭内の大掃除、オフィスの整理整頓、学校や公共施設の清掃活動などが考えられます。また、個人的な整理整頓だけでなく、チームやコミュニティで協力して行う場合にも適しています。 In Japan, we do a big cleaning before the New Year called 年末の大掃除. What's the English term for this? 日本では、新年を迎える前に「年末の大掃除」と呼ばれる大掃除をしますが、これは英語でなんというのですか? In Japan, there's a traditional event called nenmatsu no oosouji, which translates to year-end deep cleaning in English. 日本では、「年末の大掃除」と呼ばれる伝統的な行事があり、英語では「year-end deep cleaning」と言います。 「Spring cleaning」は春に行う大掃除を指し、冬の間に溜まった汚れや不要物を一掃することが多いです。季節の変わり目に家全体をリフレッシュするニュアンスがあります。一方、「Deep cleaning」は時期に関係なく、特に念入りな掃除を意味します。通常の掃除では届かない場所や細部まで徹底的に掃除する場合に使います。例えば、引っ越し前後や特定の部屋の汚れがひどい時などに使用されます。このように、どちらも徹底的な掃除を指しますが、目的や時期に違いがあります。

続きを読む