プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :10
回答数 :2,610
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
Since I started cooking at home living alone, I've been feeling it deeply how enjoyable cooking can be. 一人暮らしを始めて自宅で料理を作るようになってから、料理の楽しさを実感しています。 「Feeling it deeply」は、英語で「深く感じる」または「強く感じる」という意味を指します。これは、特定の感情や体験が非常に深く、強く感じられる状況を表現するのに使われます。 例えば、大切な人を失ったときや、感動的な映画を見たとき、美しい風景に触れたときなど、感情が高まったり深い影響を受けたりする瞬間に使えます。また、自分自身の心情や感情を他の人に伝えるときにも使えます。具体的には、「彼の言葉を深く感じた」「そのニュースは私に深い影響を与えた」などの表現に使われます。 Since I started cooking at home by living alone, I've been experiencing the joy of cooking firsthand. 「一人暮らしを始めて自宅で料理をするようになってから、料理の楽しさを実感しています。」 I've started cooking at home since living alone and I'm really living it, enjoying the fun of cooking. 一人暮らしを始めて自宅で料理をするようになり、料理の楽しさを本当に実感しています。 Experiencing it firsthandは、何かを直接経験し、その状況や事象について自分自身の感覚や感情を通じて理解することを指します。たとえば、旅行先で新しい文化を経験したり、新しい技術を学んだりしたときに使います。 一方、Living itは、一時的な経験ではなく、継続的な現実生活の中で何かを経験することを指します。この表現は、日々の生活やルーチン、または長期間にわたる体験を述べるときに使われます。たとえば、特定のライフスタイルを送っている人や、特定の職業に就いている人がその経験を語るときに使います。
My friend told me such a funny joke, I was laughing my head off. 私の友達がとても面白い冗談を言ってきて、私は頭が取れるほど笑いました。 「Laughing my head off」とは、非常に強く、制御できないほど笑っている状態を表す英語の表現です。「頭が取れるほど笑う」という直訳からも、その強い表現がわかります。たとえば、非常に面白いジョークを聞いた時や、コメディ映画を観て大笑いしている時などに使えます。ただし、この表現は口語的なので、フォーマルな文脈では避けるべきです。 I was literally dying of laughter when he tripped over his own feet. 彼が自分の足につまづいたとき、文字通り笑いで死にそうだった。 I was ROFL when I saw that hilarious video. その超面白いビデオを見たとき、私は床に転がって笑った。 Dying of laughterとRolling on the floor laughingは共に非常に面白いと感じたときに使われる表現です。ただし、Dying of laughterは文字通り「笑いで死にそう」という極端な表現で、通常は実際には使われません。一方、Rolling on the floor laughingはしばしばインターネット上のチャットやメッセージで用いられ、略してROFLと書かれることが多いです。これはある事柄が非常に面白く、文字通り床に転がって笑ってしまうほどだという意味を表します。ニュアンスとしては、ROFLの方がよりカジュアルで、より強い笑いを表すことが多いです。
There is a difference between my left and right eyes in terms of size. 「左右の目の大きさに違いがあります。」 「There is a difference between left and right.」は「左と右には違いがある」という直訳になります。しかし、この表現は文字通りの意味だけでなく、二つの選択肢や考え方、立場などに、違いや差異があることを示す時にも使われます。政治的な文脈では、左派と右派の間には違いがあるという意味にもなります。また、方向や道順を説明する際、左と右を間違えないようにという注意喚起の意味でも使えます。 There is disparity between my left and right eyes in terms of size. 「私の左右の目の大きさには差異があります。」 There is an imbalance between left and right in the size of your eyes. あなたの目の大きさには左右差があります。 Disparityは、2つのもの間に不平等、または差があることを示し、しばしば社会的な、経済的な、教育的な差異を指すのに使われます。例えば、収入の格差など。一方で、imbalanceは物理的、化学的、または抽象的なもの間の不均衡を指します。例えば、体の左右の筋肉の不均衡など。それぞれの単語は、その特定の文脈に適した状況で使用されます。
I'm going to use catch-up TV to watch the show I missed. 見逃した番組を見るために、キャッチアップTVを使います。 Catch-up TVは、ある特定の期間内に放送されたテレビ番組を後から視聴することができるサービスのことを指します。主にインターネットを通じて提供され、視聴者は自分の好きな時間に番組を見ることができます。例えば、忙しくて番組の放送時間に間に合わなかった場合や、見逃した番組を見たい時などに便利です。また、一部のサービスでは番組をダウンロードしてオフラインで視聴することも可能です。 Catch-up service is what you call an on-demand service that lets you watch shows you've missed. 「Catch-up service」は、見逃した番組を視聴できるオンデマンドサービスを指す英語表現です。 I'm going to use Missed Broadcast Streaming to catch up on the show I missed. 「見逃した番組を見るために、見逃し配信を使います。」 On-demand TVは視聴者が自分の都合に合わせて特定のテレビ番組や映画を選んで視聴するサービスを指します。これはNetflixやHuluなどのストリーミングサービスが一例です。一方、Missed Broadcast Streamingは特定のテレビ放送をリアルタイムで見逃した場合に、後からその放送をストリーミングで視聴することを指します。これは通常、テレビ局の公式ウェブサイトやアプリで提供されます。従って、ネイティブスピーカーは自分のスケジュールや視聴したいコンテンツに基づいてこれらの言葉を使い分けます。
I gave it my all and now I'm totally burned out. 全力を尽くした結果、完全に燃え尽きてしまいました。 「Burned out」は、過労やストレスなどで精神的、身体적に疲れ切ってしまい、何もかもが億劫になり、やる気が起きない状態を表す英語表現です。特に長期間にわたる過重な労働やプレッシャーにさらされ続けることで起こる状態を指すことが多いです。仕事や学業、スポーツなど、様々なシチュエーションで使われます。「彼は仕事でバーンアウトしてしまった」のように使います。 I'm totally used up after giving it my all. 全力を尽くした後で、私は全く使い果たされています。 I gave it my all, but now I'm running on empty. 全力を尽くしたけど、今はもう疲労困憊、ガス欠状態だよ。 Used upは一般的に物事が全て消費され、もう利用できない状態を指す表現です。例えば、「ボールペンのインクがused upだ」はインクがなくなって使えないことを意味します。 一方、Running on emptyはエネルギー、資源、感情などがほぼなくなり、まだ何とか機能しているが、すぐに補充が必要な状態を言います。特に、人間が疲れている、または感情的にくたくたの状況でよく使われます。例えば、「一週間ほとんど寝ていないから、もうrunning on emptyだよ」などと使います。