プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :15
回答数 :3,331
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
Let’s meet again for sure は、「必ずまた会おう」という気持ちをポジティブかつシンプルに表現するフレーズです。お互い離れ離れになる前に「次は絶対に会えるようにしようね」という意志を示すもので、特に「きっとまたね」よりも「必ずまた」という強めのニュアンスを含めたいときに使いやすい表現と言えます。空港など別れの場面で気持ちが高まっている際にも自然に使え、別々の国や地域に散らばる友人や家族に対して、将来的に再会の約束を交わすイメージを相手に伝えられます。比較的カジュアルな響きなので、友人や親しい人とのシーンでとても馴染みやすいでしょう。 Let’s meet again for sure—don’t forget to text me when you arrive. 必ずまた会おうね。着いたら連絡してね。 ちなみに We’ll definitely see each other again は、「絶対にまた会える(会おう)よ」というニュアンスがさらに強く、未来に対して確固たる意志や信念を込めた言い方です。相手にも「そうだね、また会おう!」と返してもらいやすく、別れがつらいシーンでもポジティブに締めくくれるフレーズです。デフィニットな確信を示すことで、遠距離や海外とのやりとりでも「距離なんか乗り越えてまた会える」という気持ちを共有しやすくなります。比較的カジュアルな場面や、親しい仲でのやりとりに向いていますが、ビジネス上でも信頼関係のある相手と再会の機会を見据えて別れる際に使うことも可能です。 We’ll definitely see each other again—promise you’ll visit me in my country next time. 必ずまた会おうね。次は僕の国に来てくれるって約束してよ。
Thank you for everything up to now は、これまでのすべてのサポートや協力に対して感謝の気持ちを伝える際にとてもシンプルで使いやすいフレーズです。職場などのフォーマルな場面でもカジュアルな場面でも、相手に「いままで何から何まで本当にありがとう」という気持ちをストレートに表せます。別れのシチュエーションだけでなく、プロジェクトの区切りや留学先でお世話になった人への挨拶など、何らかの節目に用いても自然です。特に長い付き合いの中での感謝を簡潔にまとめたい場合、英語圏でも非常によく使われる表現と言えます。 Thank you for everything up to now—it’s been a pleasure working with you. 今までありがとう。あなたと一緒に働けて本当に楽しかったです。 ちなみに ② Thank you for all you’ve done は、「あなたが今までしてくれたすべてのことに感謝しています」という意味をさらに強調するフレーズです。特に相手が具体的な手助けをしてくれたり、サポート役として貢献してくれた場合に感謝を表現するのに向いています。相手が部下や同僚であれば、これまで協力してくれたことや一緒に乗り越えた仕事の苦労などに対する感謝を示しやすい言い回しです。「してくれたことすべてにありがとう」という真心を伝えやすく、個人的にもビジネス上でも広範囲で使える表現です。別れのシーンや異動、退職時などにもぴったりで、言われた方も「自分が役立てた」という喜びを感じやすい、温かいニュアンスを持ったフレーズとなっています。 Thank you for all you’ve done—it means a lot to me. 今まで本当にありがとう。あなたのしてくれたことすべてが私にとって大きな意味があるよ。
I’ll hold the baby は、赤ちゃんや子供を抱くときに「抱っこする」という意味を自然に表せるカジュアルなフレーズです。子供が泣いたときや安心させたいときに腕の中でそっと抱えてあげるイメージを伝えることができます。日常会話から家族や友人との会話まで幅広い場面で気軽に使え、余計な誤解や堅苦しさも生まれにくいのが特長です。抱っこによって子供を落ち着かせたり安心させたりするとき、あるいは「抱きたい」「抱いてあげたい」という意志を示すときにも役立ちます。特に母親や父親が自然に口にしやすく、また聞く相手も瞬時に状況をイメージしやすい表現といえます。 I’ll hold the baby whenever he starts crying. 子供が泣き出したら、いつでも抱っこしてあげるよ。 ちなみに I’ll pick up the baby は、だっこという行為を「持ち上げる」「抱き上げる」イメージで表すフレーズです。単に子供を抱き寄せるだけでなく、腕の中に持ち上げて移動させる様子にも使えます。たとえばソファーに座っている子供を立ち上がった状態で抱くときや、ベビーベッドから抱き上げるときなどにも自然に使える言い回しです。I’ll hold the baby に比べると、抱き上げる動作そのものを意識している点が強く、特に子供の位置を変えたり移動させたりするニュアンスを含んでいるのが特徴です。 I’ll pick up the baby if she starts fussing. 赤ちゃんがぐずり始めたら、抱き上げるからね。
「Waaah」は、英語圏で赤ちゃんの泣き声を表現する最もシンプルな擬声語の一つです。日本語の「オギャーオギャー」に相当するといえますが、スペルや綴り方には個人差があり、感情表現として長さや感嘆符の数を変えながら “Waaah!!” のように書かれることが多いです。マンガやSNS、日常会話で赤ちゃんの泣き声を再現したいときに活用され、英語圏の人にもすぐ理解されやすい表現です。 “Waaah!” He’s been crying like that for hours—maybe he’s hungry again. 「オギャーオギャー!」彼、ずっとそんな感じで泣きっぱなしだよ。お腹空いちゃったのかな。 ちなみに、「Wah wah」は、もう少し短い域使いを繰り返すイメージで使われる擬声語です。こちらも赤ちゃんの泣き声を擬音化する際に一般的で、コミック風の演出や軽い冗談で赤ちゃんの泣き声を表すときにも自然です。現実には赤ちゃんの泣き声を文章や会話で表すこと自体がカジュアルかつラフな表現であるため、あくまでフレンドリーなシチュエーションやSNSなどで使用するのに適しています。 “Wah wah” is all I’ve been hearing since he woke up—he must be feeling cranky today. 「オギャーオギャー」ってずっと泣いてるんだよね。今日は機嫌が悪いのかも。
「What time is breakfast served from and until」は、ホテルなどの滞在先で、朝食が何時からスタートして何時まで提供されるのかを尋ねる、分かりやすく丁寧な質問です。相手に対して「開始時刻と終了時刻」を明確に答えてもらいたいときに有効で、レストランやビュッフェコーナーのスタッフにも通じやすい表現です。通常、朝食の提供時間帯を尋ねるならシンプルに済むため、ホスピタリティ業界でも違和感なく受け取ってもらえます。ビジネスホテルやリゾートホテルなど、どのような宿泊施設でもこのフレーズだけで十分に伝わるので、旅先でも覚えておくと便利です。 What time is breakfast served from and until? I’d like to catch it before I head out. 朝食は何時から何時までですか?出発前に食べたいんですが。 ちなみに、「What are the breakfast hours」は、朝食の時間帯をカジュアルかつ簡潔に尋ねるフレーズです。「朝食の時間は何時から何時ですか?」を自然に表しており、チェックイン時やフロント、レストランのスタッフへの質問など幅広いシーンで使用できます。やや口語寄りの響きがありますが、フォーマルなホテルでも相手が状況をしっかり把握して教えてくれるため、旅行時には使い勝手のいい表現といえるでしょう。 What are the breakfast hours here? I don’t want to miss it tomorrow morning. 朝食は何時から何時までやっていますか?明日の朝食を逃したくないので。