プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 1,888
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Due to unprecedented price increases in raw materials, fuel, and other materials, we need to revise the price to continue our future-oriented, dream-filled activities. 原材料、燃料、その他の資材等の、未だ経験したことのない水準での価格高騰のため、未来に向けた夢あふれる活動を続けるために、価格を改定させていただきます。 「Revise the price」は「価格を見直す」や「価格を修正する」という意味です。商品やサービスの価格が適正かどうか評価し直す、あるいは市場の状況変化、コストの変動、需要の変化等に対応して価格を再設定する場合に使います。たとえば、製品の原材料費が上昇した場合、企業はそのコストをカバーするために「価格を見直す」ことを検討するかもしれません。また、セール期間や新商品の発売に際しても価格設定は見直されます。 Due to the unprecedented surge in the pricing of raw materials, fuel, and other resources, we need to adjust the price to continue our future-oriented activities full of dreams. 原材料、燃料、その他の資材の価格が未経験の水準まで高騰しているため、未来に向けて夢溢れる活動を継続するために、価格を改定させていただきます。 Due to unprecedented price hikes in raw materials, fuel, and other supplies, we need to modify the price in order to continue our future-oriented, dream-filled activities. 「原材料、燃料、その他の資材等のこれまで経験したことのない水準での価格高騰のため、未来に向けて夢を溢れさせる活動を継続するために、価格を改定させていただきます。」 Adjust the priceは価格の変動に対応するため、または市場の要求に適応するために価格を変更する意味が含まれます。一方、"Modify the price"は価格の変更自体が目的で、必ずしも市場環境に反応したものではなく、値段設定のエラーや新たなビジネス戦略など、さまざまな事由による価格変更を指します。両者は同じ価格変更を指すが、"adjust"は何らかの調整を必要とする反応として、"modify"は単に変更するという行為そのものを強調します。

続きを読む

0 3,088
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Are these boots made of faux leather or real leather? 「このブーツは合皮製ですか、それとも本革製ですか?」 「Faux leather」は「フェイクレザー」や「合皮」を指し、本革ではなく化学物質から作られたレザー風の素材です。価格が手頃でメンテナンスも簡単なので、一般的な家具や衣料品によく使われます。「Real leather」は「本革」を意味し、動物の皮から作られるためコストが高くなりますが、高級感や長持ちすることから贅沢な家具や高級ファッションに使用されます。 Are these boots made of synthetic leather or genuine leather? 「このブーツは合皮製ですか、それとも本革製ですか?」 Are these boots made of pleather or natural leather? 「このブーツは合皮で作られていますか、それとも本革ですか?」 Synthetic leatherとPleatherは基本的に同じ意味で、自然ではなく人工的に作られた、つまり偽物の革を指します。一方、Genuine leatherとNatural leatherも似ており、いずれも本物の、天然の皮革を指します。ネイティブスピーカーが使い分ける場面は主に製品の説明や販売時で、詳細な素材情報を求める時に使用します。Pleatherは比較的カジュアルな用語で、使い方に少し軽蔑的なニュアンスがあることがあります。

続きを読む

0 300
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm not interested in that subject. 「その話題には興味がありません。」 「Not interested」は英語で「興味がない」という意味を持つ表現です。自分が特定の話題や提案、物事に興味や関心がないことを相手に伝えるときに使います。個人的な嗜好を述べるだけでなく、ビジネスなどの公式な場でも使われます。ただし、直接的すぎて失礼な印象を与えることもあるため、相手や状況によっては言葉を選んだ方がいい場合もあります。例:「あなたの提案には興味がありません。」や「私はその話題には興味がないです。」など。 He gave a very unenthusiastic response when I asked him about the football match. 彼がサッカーの試合について質問したとき、彼の反応はとても興味がないようだった。 I'm sorry, but your performance at work has been lackluster recently. ごめんなさい、でも最近のあなたの仕事のパフォーマンスは気のないものでした。 両単語は「情熱がない」といったニュアンスをともに持っていますが、"unenthusiastic"は特に人の感情や態度に対して使われ、その人が何かに対して熱意や興奮を示さないことを示します。一方、"lackluster"はより全般的に使われ、パフォーマンス、イベント、または物の質が平凡で、期待したほど光り輝いていないことを示すために使用されます。例えば、「試験の結果が平凡だ」と言う場合は「lackluster」が適しています。

続きを読む

0 587
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You shouldn't play favorites among your employees. 君が従業員の間でひいきをするべきではないよ。 「Play favorites」は英語のイディオムで、特定の人物やグループを他の人々よりも好む、または特別扱いする行為を指します。不公平な扱いや偏った態度を表現するのに使われます。例えば、教席が特定の生徒をひいきしたり、上司が部下の中で一部の人を特別扱いしたりする状況で用いられます。日本語では「えこひいきする」と訳すことができます。 気に入った人を特別扱いすることを「show favoritism」と言います。 I always give special treatment to people I really like. 私は本当に好きな人にはいつも特別扱いをします。 Show favoritismは親や上司などが、他の同等の人々や部下よりも特定の人々を好んで特別に扱うことを指します。これは一般的に否定的な意味合いを持ちます。一方、"Give special treatment"は、特定の利益や特典を提供する行為を指すより広範な表現です。これは、時にはポジティブな状況(例えば、顧客への優遇)にも使用されますが、不公平さを示すためにも使われます。どちらの表現も、通常は公正さを欠いた行為を指すため使用されます。

続きを読む

0 1,741
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We don't know how the planned project will be received, so we just have to go with the flow. 企画したプロジェクトがどのように受け入れられるか分からないので、成り行きを見守るしかありません。 「Go with the flow」は「流れに任せる」や「その場の雰囲気に合わせる」等の意味を持ちます。未知の状況や困難な事態に対して、あまり深く考えすぎずに、自然体で臨むというニュアンスも含みます。一緒に過ごす人々や状況に順応する様子も表します。旅行、パーティー、新しい職場、集団活動など、新たな状況や変化に対応する際に使えます。 We're not sure if the project we planned will resonate, so we'll just have to play it by ear. 企画したプロジェクトが反響を呼ぶかどうか分からないので、成り行きを見守るしかありません。 We've done all we can for the project, now we just have to let the chips fall where they may. 私たちはプロジェクトに対して出来ることは全てやった、これからはどうなるか成り行きを見守るしかない。 Play it by ear'は、特定の計画や準備がなく、その場その場で適切な対応をすることを表します。これは通常、計画が困難な状況や予測が難しい状況で使用されます。例えば、友人に対して「今夜のパーティーの後で何をするか、それはその場その場で決めよう」エテセトラ。 'Let the chips fall where they may'は、ある行動の結果を予測することなく受け入れるという意味で、ある種の達観した姿勢を示しています。これは、選択肢が狭まった時や重大な決断を下す場面でよく使用されます。例えば、「今度の試験に関しては、一所懸命勉強するしかない。それがどうなろうとも」などです。

続きを読む