プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 1,800
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I wish there was a hypnosis to make studying fun, I really hate it. 「勉強が楽しくなる催眠術があればいいのに。本当に勉強が嫌いなんだ。」 催眠(Hypnosis)は意識が変容する状態を指し、意識下の心が開くとされています。医療、セラピーやアートなど色々なシチュエーションで用いられます。例えば心理療法で、記憶を呼び起こすためやトラウマをケアするために使われたり、演劇やマジックのパフォーマンスで観客を驚かせるために利用されます。また、自己啓発やリラクゼーションの過程として自己催眠を用いる人もいます。だが適切な指導がないと危険な場合もあるので注意が必要です。 I wish there was a form of mesmerism that could make studying fun. 「勉強が楽しくなる催眠術があればいいのに」 I wish there was some kind of mind control that could make studying fun. 「勉強が楽しくなるような催眠術があればいいのに」と思います。 Mesmerismは主に歴史的な文脈や特定のテクニックを指すため、日常的にはあまり使われません。この言葉は、18世紀のフランツ・メズマー医師の仕事から生まれ、彼の治療方法について述べる際に使われます。一方、"Mind control"は一般的にもっと頻繁に使われ、人の思考や行動を操作または制御することを指します。この用語は、特にSFの小説や映画、または操り人形のように誰かが他人をコントロールしている状況を説明するときに使われます。

続きを読む

0 1,842
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The flavor of the burger from XXX suits my taste preference. 「XXXのハンバーガーの味が私の好みに合っています。」 「Taste preference」は、ある人が特定の種類の食べ物や飲み物、料理に対して嗜好、つまり好みを持つことを指す表現です。ニュアンスとしては、個々の好き嫌いや、特定の味に対する好みを表します。使えるシチュエーションとしては、食事の選択、料理の提案、また飲食関連のアンケートや調査などで自分や他人の好みを説明する際に活用できます。例えば、「私のtaste preferenceは辛い食べ物です」や「彼のtaste preferenceは甘いものに偏っています」のように使います。 〇〇 is the hamburger that suits my personal taste. 「〇〇は、私の個人的な好みに合うハンバーガーです。」 This hamburger is definitely an acquired taste for me. このハンバーガーは、確かに私の習慣的な好みの味です。 "Personal taste"は自分が好きなものや自然に好きだと感じるものを指します。例えば音楽や食べ物の好みなど、個々人の好みを指す場合に使います。「それは彼のパーソナルテイストだね。」といった具体的な文脈で使われます。 一方で"Acquired taste"は最初は好きではなかったが、時間と共に好きになることを示します。これは例えば、ビールやコーヒー、特定の映画や音楽など、最初には奇異に思えたが慣れることで好みに拡がるものを指します。「彼はコーヒーを飲むのが嫌いだったけど、だんだんとアクワイアドテイストになったようだ。」のように使われます。

続きを読む

0 957
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm so glad to hear an uplifting story, because the news has been so depressing lately. 直近のニュースは悲観的すぎたから、元気が出る話を聞けて本当に嬉しいよ。 「アップリフティングストーリー」は、「感動的な物語」「心が明るくなる話」のようなニュアンスを含んでいます。この言葉は、人々が自己の価値を見出し、困難を乗り越えて成功したり、精神的な成長を遂げたりする物語に使われます。たとえば、失敗から学んだ結果、大成功を収めた起業家の物語や、逆境を乗り越えて大きな成果を上げた人々のストーリーなどが典型的な例として挙げられます。読者や視聴者を励まし、希望を与える効果があります。 I'm so glad I heard an inspiring story, considering all the depressing news recently. 最近暗いニュースばかりだったから、元気が出る話を聞けて本当に嬉しかったよ。 I've been hearing a lot of depressing news lately, so hearing a motivational story really lifted my spirits. 最近は暗いニュースばかりだったので、元気が出る話を聞けて本当に嬉しかったよ。 Inspiring storyは、感動を与え、視野を広げ、新たな視点を提供する話を指します。これに対して、"Motivational story"は、リスナーに対する具体的な行動を励ます詩のことを指します。例えば、何か新しいことを始める勇気を与える話や、困難を乗り越えて成功した人の話などです。したがって、ネイティブスピーカーは、感動を与えたい場合は"Inspiring story"を、行動を励ませたい場合は"Motivational story"を使います。

続きを読む

0 3,848
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We will triage for mild, moderate, and severe symptoms at the disaster site. 災害現場では、軽症、中等症、重症の症状でトリアージを行います。 「Mild(軽度)」、「Moderate(中程度)」、「Severe(重度)」とは、ある状態や症状の程度を示す表現で、主に医療などの専門領域で使われます。「mild」は症状が軽微で日常生活にほとんど影響しない様子、「moderate」は症状があり日常生活に一定の影響を及ぼす様子、「severe」は日常生活が困難となるほど症状が重い様子を示します。具体的な病名や症状により程度の判断は異なります。 In disaster scenes, we perform triage, assessing patients for minor, moderate, or critical symptoms. 災害現場では、軽症、中等症、または重症を評価しながらトリアージを行います。 At the disaster site, we triage based on mild, moderate, and serious conditions. 災害現場では、軽症、中等症、および重症を基にトリアージを行います。 "Minor, moderate, and critical symptoms"は症状の程度を示します。"Minor"は軽度、"moderate"は中程度、"critical"は重篤な症状を意味します。 一方、"mild, moderate, and serious conditions"は一般的な健康状態や病状を表します。"Mild"は軽度、"moderate"は中程度、"serious"は深刻な状態を示します。 ネイティブスピーカーはこれらを使い分けるとき、"symptoms"は具体的な症状に、"conditions"は全体的な健康状態や病状に焦点を置くというニュアンスから分けて使います。

続きを読む

0 588
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It seems the burglary was a farce since the person who reported it was the culprit. 実は、通報者が犯人だったので、その窃盗事件は一種の見せかけだったようです。 「Nonsense」は英語で、「意味不明」や「ばかげたこと」を意味します。真実や現実から大きく外れた、信じられないような話や主張に対して使います。例えば、明らかに事実とは違う誤った情報を語る人に対して「That's nonsense(それはナンセンスだ)」と言えます。また、理解不能な話や論理的に矛盾している提案に対しても使えます。侮辱的なものも含まれるため、使用の際は注意が必要です。 It seems the robbery was pure ridiculousness as the person who reported it was the thief themselves. その強盗は完全なばかげたことだったようだ、それを通報した人自身が泥棒だったからだ。 It appears the burglary was a farce, as the person who reported it turned out to be the culprit. 警察に通報した本人が犯人だったので、その泥棒は狂言だったようだ。 Ridiculousnessは主にある状況や行動が滑稽またはばかげていること、あるいは非常識で信じがたいほど不合理な事柄を指すのに使います。例えば、不条理な政策や行動を扱うときなどです。一方、"Farce"は通常、ある状況が意図せずにコメディになり、誇張して非現実的、そして一般的には滑稽な出来事を指すのに使います。組織やプロジェクトなどが混乱に陥った時などに使われます。

続きを読む