プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 608
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You won't believe me now, but seeing is believing. You'll understand once you see it with your own eyes. 「今は信じていないかもしれないけど、見ることが信じることだよ。自分の目で確認したらわかるさ。」 「Seeing is believing.」は直訳すると「見ることは信じること」となり、多くの場合、「百聞は一見に如かず」と同様の意味で使われます。つまり、「自分の目で確認しなければ、しっかりと信じることはできない」や、「何事も実際に見て体験した方が理解しやすい」、「口で説明されるよりも自分の目で見ることで納得できる」等のニュアンスです。使えるシチュエーションは、例えば説明だけでは理解が難しい事象や、信じがたいような驚きの事実を示す時などに使います。 You won't believe me until you see it with your own two eyes. 「自分の目で確かめてみないと信じないだろうね。」 "Seeing is believing"は一般的な概念や経験を指す一般的なフレーズで、とても説得力がある証拠があるときに使います。一方、 "You need to see it with your own two eyes to believe it"はより強調や特定のシチュエーションで使われます。例えば、信じがたい事実や壮麗な風景を他の人が見たときに、それがどれほど驚くべきものであるかを強調して伝えるために使われます。

続きを読む

0 658
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can I borrow your nail clippers? I forgot to bring mine for trimming nails. 爪を切るための爪切りを忘れてしまったので、あなたの爪切りを借りてもいいですか? 「Trimming nails」は、爪を切る、整えるという意味で、直訳すると「爪をトリミングする」となります。日常生活での自己の身だしなみの一為として、またはプロの美容師や爪専門家(マニキュアリスト)によるネイルケアで使われます。ヒトの爪だけでなく、ペットの爪のお手入れにも使えます。また、適切な長さに保つことで体調管理や衛生状態を保つという健康上の意義も含みます。そのため、美容や健康、衛生状態的なシチュエーションで使えます。 Can I borrow your nail clippers? I forgot to bring mine for clipping claws. 爪切りを借りてもいいですか?爪を切るのを忘れてしまって。 "Trimming nails"は主に人間が自分自身の爪を切るときや、他人(特に子供や高齢の大人)の爪を切るときに使います。一方、"clipping claws"はペットや動物の爪を切るときに使います。両方とも同じ行為を指していますが、主に対象が人間か動物かで言葉を使い分けることが一般的です。

続きを読む

0 253
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Is the transfer student a third culture kid? その転校生はサードカルチャーキッド(異文化間で育った子供)ですか? 「Third culture kid(TCK)」は、親の仕事の関係などで異なる文化圏で育ち、自身の出身国とは異なる第三の文化を形成した人々を指します。この言葉は、彼らが出身国と育った国の文化の間で育ち、別の「第三の文化」を形成することから名付けられました。例えば、日本人の親を持ちながらアメリカで育った子供などが該当します。知識、価値観、行動パターンなど複数の文化の影響を受けるため、異文化理解に長け、柔軟性がありますが、一方で帰属意識の葛藤を抱えることもあります。この言葉は、異文化環境で育つ子供の心理・社会的特性を説明する際などに使われます。 Are the transfer students repatriate children? その転校生は帰国子女なのですか? "Third Culture Kid(異文化の子)"は、両親の出身地と自身が育った文化が異なる子供達を指す言葉です。たとえば、日本人の親を持つがアメリカで育った子供などです。一方、"Repatriate children (帰国子女)"は外国で生活していたが、両親の母国に戻った子供達を指します。したがって、子供がどの国で育ったか、現在どの文化に影響を受けているかによって使い分けられます。

続きを読む

0 15,485
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sure, take your time. I'll be waiting. もちろん、急がなくて大丈夫だよ。待ってるね。 「I'll be waiting」は「私は待っています」や「待つよ」という意味です。相手が行動を終える、または特定の時間や場所に到着するまで、自分が待つ意思があることを示します。主に待ち合わせや約束、日常会話で使われますが、時には恋愛の文脈で相手の心が自分に向くのを待つ、といった意味にも使われます。また、励ましや応援の意味も含むことがあります。 No problem, I'll hang tight. 問題ないよ、待ってるね。 "I'll be waiting"は待ち続けるという一般的な表現で、一方"I'll hang tight"はよりカジュアルで、しばらくほっといて欲しい、不確かな状況下で待つことを示します。たとえば、友人が遅れている場合、"I'll be waiting"を使うと正式で公式的な印象を与えますが、"I'll hang tight"はもっとリラックスした雰囲気を伝えます。しかし、"I'll hang tight"は一般的には短期間の待ち時間を示し、長時間待つ必要がある場合には使用しないことが多いです。

続きを読む

0 238
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You always pick the right answer. You have a good intuition. 「いつも正解を選ぶね。君は直感がいいんだよ。」 「You have a good intuition.」は、「あなたは直感が鋭いね」という意味です。直感力が高い、即座に正確な判断が出来る、予感が当たるなどの状況で使われます。例えば、未来のトレンドを予測したり、結果を直感で正確に予見したりする場合などに、相手に対してこの表現を使うことが可能です。 You're always accurate with multiple-choice questions. You have a keen sixth sense. 選択問題の正解をいつも当ててるね。本当に勘がいいんだね。 "You have a good intuition"は、人が物事を理解したり、予測したりする能力に対する賞賛です。日常的な状況や問題解決など、具体的な根拠や証拠に基づかない判断を指すことが多いです。 一方、"You have a keen sixth sense"は、通常の五感を超えた直感や予知能力を指し、しばしば超自然的や霊的な要素を含むことを示唆します。これは少しドラマチックで、特に特別または異常な状況で使われることが多いです。

続きを読む