プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 2,355
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I tried to feel out my boss today, he hinted at moving me to a branch office in the countryside. 今日、上司に探りを入れてみたんだけど、僕を地方の支店に異動させるかもしれないって仄めかしたよ。 「To feel out」は英語のイディオムで、「他人の意見や感情を探り出す」を指す場合が多いです。例えば、ミーティングの最初で他の参加者の態度や意見を伺う、新しい環境で他人の反応を見るなどに使われます。また、不確かな状況で何をすべきかを決めるために情報を蒐集するときにも使えます。注意点としては、相手を無理に追い詰めるような使い方ではなく、相手が自分から進んで意見や感情を表現するのを待つ、配慮深い態度が求められます。 I told my boss today about our possible move to the countryside to test the waters. 「今日、田舎への移動について上司と話し合って、反応を見てみたよ。」 I mentioned to my boss today about possibly moving to the countryside to gauge interest. 「今日、上司に地方への異動の可能性について話して、反応を見てみたよ」 「To test the waters」は、ネイティブスピーカーが初めて何かを試すときや、反応を見るために小さなステップを踏むときに使います。方向性を確認したり、リスクを評価したりする際によく使われます。 一方、「To gauge interest」は、特定のアイデアや提案に対する他人の関心を評価するときに使います。これは新製品のリリース、イベントの企画、ある意見に対するサポートなど、他人の反応や意見が重要なシチュエーションで使われます。

続きを読む

0 1,053
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I am pleased to say that everything went smoothly! 喜んで言えますが、全ては計画通りに上手くいきました! Everything went smoothlyという表現は、「全て順調に進んだ」や「全てスムーズにいった」という意味です。「smoothly」は「滑らかに」「順調に」という意味で、何かが計画通りに進行したり、予想よりも良い結果となった時などに使われます。例えば、イベントの運営や会議、プロジェクトの進行など、何かを企画・実行した後の振り返りのシチュエーションでよく使われます。また、無事に旅行が終わった後や試験が終わった後にも使います。 I am so relieved that everything went according to plan! ほっとした、全てが計画通りに進んだよ! Everything fell into place just as we planned! 「計画通りに全てがうまくいった!」 「Everything went according to plan!」は事前に詳細に計画され、その通りに事が進んだときに使います。一方、「Everything fell into place!」は特定の計画がなくても、物事が自然にうまくいったときに使います。これは運や偶然に感謝するニュアンスがあります。前者は計画性と実行力に焦点を当て、後者は幸運や偶然の一致に焦点を当てています。

続きを読む

0 2,238
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Things have changed, now it's all about online shopping. 「物事は変わりました、今はオンラインショッピングが全てです。」 「Things have changed, now it's...」とは、「物事は変わった、今では...」と訳すことができ、状況や環境、規則などが以前とは異なり変化したことを強調する際に使われます。事前に語られていた内容や共通認識に基づいた変動を指し示すため、新たな状況や規則を説明する時、過去と現在を比較する時に良く使われます。 Times have changed, now it's more about collaborative work than individual achievements. 「時代は変わった、今は個人の成功よりも協調的な仕事が重視される。」 We are not in the past anymore, now it's all about technology enhancement. 「これは昔じゃない。今は全てがテクノロジーの進化についてだ。」 Times have changed, now it's...は広範囲の変化を指し、社会や文化の進化を参照することが多いです。一方の"We are not in the past anymore, now it's..."はより個人的な、具体的な状況に対して用いられることが多いです。これは特定の状況や行動が変わったことを指すことが多く、直接的な過去の経験に対する言及として使われます。

続きを読む

0 2,160
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She said something so funny that I just burst out laughing. 彼女がとても面白いことを言ったので、思わず吹き出してしまった。 「Burst out laughing」は、思わず大声で笑ってしまうときの表現です。何か面白い事が起きたときや、予期しないユーモラスな出来事があった時などに突然笑いがこみ上げてきて、自然と笑い声が爆発する様子を表します。具体的な使用例は、「彼のジョークを聞いて、彼女は思わず笑いがこぼれた」など。 She said something so funny, I totally cracked up. 彼女がとても面白いことを言ったので、私は全く吹き出してしまった。 She said something so funny that I spit out my drink. 彼女がとても面白いことを言ったので、私は吹き出してしまいました。 Crack upは非常に強く笑うことを指す表現で、面白い冗談や滑稽なシチュエーションに遭遇したときなどに使われます。一方、“Spit out one's drink"は文字通り、飲み物を吐き出すことを意味し、これは通常、驚きやショック、あるいは予期しない笑いが原因で起こります。どちらも笑いの表現ではありますが、後者はより強烈な反応と無意識の行動を示しています。

続きを読む

1 909
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you make it less spicy, please? I don't handle heat well. 辛さを抑えてもらえますか?辛いのはあまり得意ではないんです。 「Could you make it less spicy, please?」は、「辛さを少し控えめにしてもらえますか?」という意味です。レストランやカフェなど飲食店で注文する際、特に辛い料理について辛さを調節してほしいときに使います。また、家庭の食事でも、家族や友人が作る料理で辛さを控えめにしてほしいときにも活用できます。適切な敬意と丁寧さを持って頼む表現です。 Could you tone down the spiciness, please? I'm not very good with spicy food. 辛さを抑えてもらえますか?辛いものは苦手なんです。 Could you ease up on the heat, please? I'm not good with spicy food. 辛いのが苦手なんですが、辛さを抑えてもらえますか? 「Could you tone down the spiciness, please?」は、食べ物が辛さ(スパイス)を少なくするように頼む時に使うフレーズです。一方、「Could you ease up on the heat, please?」は転じた意味で「辛さ」を指すこともありますが、原義では「温度」を下げるように頼むときに使う表現です。つまり、料理が「温度的に熱すぎる」または「味が辛すぎる」場合に使います。ネイティブスピーカーは料理の辛さや熱さに応じてこれらの表現を使い分けます。

続きを読む