プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 434
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The section chief really micromanages everything, doesn't he? 「課長って本当に細かく管理しすぎだよね?」 「マイクロマネージメント」は、細部にわたる管理や指導を行う行為を指します。上司が部下の仕事を細かく管理し、自分の思い通りに進めさせようとするスタイルを指すことが多いです。これは、チームの生産性やモチベーションを下げる可能性があります。主に、プロジェクト管理や職場の管理スタイルの話題として使われます。また、マイクロマネージメントは上司が部下を信頼していないと感じさせる可能性があるため、注意が必要です。 The section chief manages in such detail, it's too much, isn't it? 「課長って細かく管理しすぎだよね」 The section chief tends to micro-manage every aspect, doesn't he? 「課長って、とにかく細かく全てを管理しすぎるよね?」 「Manage in detail」は、ある領域やプロジェクトを細部にわたって管理することを意味します。ただし、全ての小さなタスクについて自分自身でコントロールすることは求められません。一方、「Micro-manage every aspect」は、全ての小さなタスクや詳細まで自分で管理し、コントロールすることを意味します。この言葉は、従業員の自由を制限し、クリエイティビティや独自性を抑える可能性があるため、ネガティブな意味合いを持つことが多いです。したがって、プロジェクト全体をしっかり管理したい場合は「Manage in detail」を、特定のタスクについて細部までコントロールしたい場合は「Micro-manage every aspect」を使います。

続きを読む

0 535
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sorry for asking such a tricky question, I didn't mean to put you on the spot. 「困るような質問をしてごめん、君を困らせるつもりはなかったよ。」 「Sorry for asking such a tricky question」は「難しい問題を投げかけてしまい、申し訳ない」というニュアンスです。例えば、簡単に答えられないような複雑な問題や敏感なテーマについて問いかけた後に使います。また、相手に迷惑をかける可能性がある問いや、答えるのに時間がかかるような問いをした時にも使えます。要は、相手に対して配慮の気持ちを示す表現です。 Apologies for posing such a challenging question. 「困るような質問をしてごめんね。」 My bad for hitting you with such a tough question. I didn't mean to stump you. 「難しい質問をして困らせてしまって、ごめんね。そんなつもりじゃなかったよ。」 Apologies for posing such a challenging question.はフォーマルな状況やビジネスの会話で使う表現です。一方、My bad for hitting you with such a tough question.はカジュアルな状況や友人との会話で使う表現です。前者は丁寧さを感じますが、後者は友好的な雰囲気があります。

続きを読む

0 591
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

These cookies made with almond flour are so fragile, they crumble as soon as you put them in your mouth. このアーモンドフラワーで作ったクッキーはとてもほろほろしていて、口に入れるとすぐに崩れてしまいます。 「Fragile」は英語で、「壊れやすい」「もろい」というニュアンスを持っています。物理的なものだけでなく、精神的な状態を表すためにも使われます。物質的な意味では、ガラスのように壊れやすい物や、取り扱いに注意が必要な荷物などに「fragile」と記されます。精神的な意味では、感情が不安定で傷つきやすい状態や、微妙で壊れやすい人間関係を表すのに使われます。また、「状況が不安定で変わりやすい」という意味でも用いられます。 These almond flour cookies are so brittle, they crumble as soon as you put them in your mouth. このアーモンドフラワーのクッキーはとてももろいので、口に入れるとすぐに崩れてしまいます。 These almond cookies are so crumbly, they just fall apart in your mouth. これらのアーモンドクッキーはとてもほろほろしていて、口の中ですぐに崩れてしまいます。 Brittleは主に硬い素材が簡単に割れる、折れる、または壊れる特性を指すために使用されます。例えば、ガラスやドライクッキーなどがbrittleと言えます。一方、crumblingは主に固形の物質が小片や粉になって崩れ落ちる様子を表現します。古い建造物や乾燥したケーキがcrumblingと言えます。したがって、これらの語は物質の状態とその破壊の仕方を表すために使い分けられます。

続きを読む

0 608
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The dessert has a bouncy texture. そのデザートはぷるんとした食感がある。 「Bouncy」は、物が跳ね返るような性質や、元気で活発であることを表す英語の形容詞です。ボールが跳ね返る動きを表す時や、人が元気で活発な様子を表す時に使われます。例えば、「彼女はいつもボouncyな性格だ」のように使用します。また、音楽が軽快でリズミカルな雰囲気を表す時にも使われます。 The pudding has a jiggly texture. そのプリンはぷるんとした食感があります。 The dessert has a squishy texture. 「そのデザートはぷるんとした食感があります。」 JigglyとSquishyは共に物体の感触を表す英語ですが、ニュアンスに違いがあります。Jigglyはゼリーやプリンのように、揺れ動く、弾力がある感じを表します。一方、Squishyはスポンジや泥のように、押すと形が変わり、手を離すと元の形に戻る感じを表します。Jigglyはより弾力的で揺れる感じ、Squishyはより柔らかく、形を変えやすい感じを示します。

続きを読む

0 230
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I met my husband out of the blue. ひょんなことから今の旦那と知り合いました。 「Out of the blue」は「突然に」や「予期せずに」というニュアンスを持つ英語のフレーズです。何の前触れもなく何かが起こった時や、予想外のことが発生した時に使います。例えば、「彼が突然、引っ越すと言い出した(He announced he was moving out of the blue.)」のように用いられます。 I met my husband all of a sudden because of an unexpected event. 予期せぬ出来事がきっかけで、私は突然現在の夫と知り合いました。 I met my husband out of nowhere. ひょんなことから旦那と知り合いました。 All of a sudden と Out of nowhere は似ていますが、微妙な違いがあります。All of a suddenは、何かが突然、予期せずに起こったときに使います。一方、 Out of nowhereは、物理的な場所から何かが突然現れた、あるいは予期しない事態が発生したときによく使われます。例えば、突然雨が降り始めた場合、「It started raining all of a sudden」、突然道路に犬が飛び出てきた場合、「A dog came out of nowhere」などと使い分けます。

続きを読む