プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 485
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm feeling out of sorts because I have jet lag. 「時差ぼけで体調が優れないです。」 「I have jet lag」は「私は時差ぼけになっている」という意味です。主に、長距離のフライト後に体調がすぐに元の時間帯に戻らず、睡眠障害、頭痛、疲労感などの症状を引き起こす状態を指します。このフレーズは、自分の体調不良を他人に説明する時や、日常的な会話、SNSでの投稿など、さまざまなシチュエーションで使用できます。 I'm suffering from jet lag because I just arrived from a country with a different time zone. 時差のある国から来たばかりで、時差ぼけで苦しんでいます。 I'm dealing with time zone fatigue after arriving in this country. この国に着いた後、時差ぼけに悩んでいます。 I'm suffering from jet lag は長距離のフライト後に生じる体の不調を指し、特に東西への移動で生じやすい症状です。寝不足や体調不良を伴うことが多いです。 一方 I'm dealing with time zone fatigue は時差ぼけというより、異なるタイムゾーンでの活動による疲労を指しています。仕事で複数のタイムゾーンをまたいで働く場合などに使われます。

続きを読む

0 470
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Even animals can get gum disease if they eat human food. 「人間の食べ物を食べると、動物でも歯周病になるよ。」 ガムディーズ(Gum disease)とは、歯周病のことを指します。主にプラーク(歯垢)の蓄積により歯肉が炎症を起こし、重症化すると歯を支える骨が破壊される病気です。日常の口腔ケアや歯科での定期検診・クリーニングが重要となります。この言葉は医療の場や日常会話で健康の話題が出た時に使われます。例えば、「虫歯予防だけでなく、ガムディーズ予防も大切ですよ」など。 Even animals can get periodontal disease if you feed them human food. 人間の食べ物を動物に与えると、動物でも歯周病になるよ。 Even animals can get gingivitis, you know. Feeding them human food isn't always good for their dental health. 「動物でも歯周病になるんだよ。人間の食べ物を与えるのは、必ずしも彼らの歯の健康に良いわけではないんだよ。」 Periodontal diseaseとGingivitisは両方とも口腔の病気を指しますが、病状の重さと特性に違いがあります。Gingivitisは歯茎の炎症を指し、ブラッシングやフロッシングで出血するかもしれませんが、通常は重篤ではありません。一方、Periodontal diseaseは歯周病の進行形で、歯茎の炎症だけでなく、歯を支える骨を含む周囲の組織まで影響します。歯の抜け落ちる可能性もあります。ネイティブスピーカーは、軽度の症状を説明するときにはGingivitisを、より重篤な症状を説明するときにはPeriodontal diseaseを使うでしょう。

続きを読む

0 507
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Actually, we got engaged. 実は、私たち婚約したのよ。 「We got engaged.」のニュアンスは、「私たちは婚約した」という意味です。自分とパートナーが結婚を前提とした関係に進展したという報告や発表の際に使います。特に、友人や家族、知人に対してこのニュースを伝える時に良く用いられます。また、SNSやブログなどでの自己紹介や状況報告にも使えます。 Actually, we're engaged now. 実は、私たち婚約したの。 Actually, we have decided to tie the knot. 実は、私たち結婚することに決めました。 We're engaged nowは、より公式で直接的な表現で、婚約したという事実を伝えるために使われます。「We have decided to tie the knot」はよりカジュアルで、特に友人や親しい人々に対して婚約したことを伝えるために使われます。また、「tie the knot」は俗語的な表現で、結婚するという意味ですが、これは直訳すると「結び目をつける」になり、結婚を暗示する象徴的な表現です。

続きを読む

0 370
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I enjoy visiting historical landmarks. 歴史的なランドマークを訪れるのが好きです。 歴史的建造物や場所を指す「Historical landmark」は、その地域や国の歴史や文化を物語る重要な場所です。過去の出来事や偉人と関連があり、観光地としてもよく知られています。ツーリストガイド、旅行企画、学校の教科書、歴史的な議論などのコンテクストで使われます。例えば、「ピラミッドはエジプトの歴史的ランドマークであり、古代文明の証だ」といった具体的なシチュエーションで使えます。 I enjoy visiting historic sites. 私は史跡めぐりが好きです。 I enjoy visiting heritage sites. 史跡めぐりが好きです。 Historic siteとHeritage siteは両方とも重要な遺産や歴史的な場所を指すが、微妙な違いがあります。Historic siteは特定の歴史的な出来事が発生した、または歴史的な意義を持つ場所を指します。一方、Heritage siteはより広範で、文化的、自然的、または歴史的価値を持ち、しばしば国際的な保護が必要な場所を指します。ネイティブスピーカーは地元の歴史的な場所を示すときにはHistoric siteを、国際的に認知されている場所を指すときにはHeritage siteを使う傾向があります。

続きを読む

0 184
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We decided to set up camp in the shadow of the mountain to avoid the sun's heat. 私たちは、太陽の熱を避けるために、山の影にキャンプを設営することにしました。 「In the shadow of the mountain」は文字通りには「山の影の中で」という意味ですが、比喩的には「巨大な何かの影響下にある」または「大きな存在や問題に対して小さく感じる」などのニュアンスを持っています。例えば、大企業の近くで小さなビジネスを営む人が「In the shadow of the corporation」と言うこともあります。また、自然環境や地理的な状況を表現する際にも使われます。使えるシチュエーションは、小説の描写、詩、歌詞、または説明的な文章など、比喩的な表現が求められる場面です。 We decided to set up our camp beneath the mountain. 「山の下にキャンプを設営することにしました。」 Our house is located behind the mountain, so it's often in the shadow. 「我が家は山の後ろに位置していて、だからよく影になっています。」 Beneath the mountainは山の下または山のふもとを指し、物理的な位置関係を示しています。例えば、The village is located beneath the mountain(村は山のふもとに位置している)などと使います。 一方、Behind the mountainは山の反対側または山を隠れる位置を示します。視点や方向性が重要になります。例えば、The sun sets behind the mountain(太陽は山の裏側に沈む)といった具体的な表現や、物語や映画の中で隠れた真実や秘密を暗示する表現として使われることもあります。

続きを読む