プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして。HiroshiAshと申します。
よろしくお願いいたします。

0 62
HiroshiAsh

HiroshiAshさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I think a lot of people get the wrong idea. 多くの人が誤解していると思います。 get the wrong idea を直訳すると「間違ったアイデアを得る」となり、「誤解する」という意味になることが分かります。似た表現に、get the wrong picture があり、「間違った理解をする」という意味で使われます。 2. I think a lot of people misunderstand. 多くの人が誤解していると思います。 understand に「間違った」という意味を持つ接頭辞の mis が付いて、misunderstand となり、「誤解する」という意味になります。似た表現に、「誤解させる」という意味の mislead があります。 3. I think a lot of people take this the wrong way. 多くの人が誤解していると思います。 take this the wrong way を直訳すると、「間違った方向でこれを受ける」となり、「誤解する」という意味になることが分かります。

続きを読む

0 53
HiroshiAsh

HiroshiAshさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I haven't seen him in a long time. 長いこと会ってないし。 seen は see の過去分詞形で、「会う」という意味です。in a long time は「長い間」という意味です。過去のある時点から現在まで、ずっと彼に会っていないので、完了形で表現します。 例文 But I haven't seen him in a long time. だって、長いこと会ってないし。 2. The last time I saw him was many years ago. 長いこと会ってないし。 直訳すると、「最後に彼に会ったのは何年も前です」となり、「長いこと会ってないし」という意味になることが分かります。 例文 But the last time I saw him was many years ago. だって、長いこと会ってないし。 3. I haven't seen him in yonks. 長いこと会ってないし。 in yonks は「長い間」という意味のスラングです。主に、イギリスとアイルランドで使われています。 例文 Well, I haven't seen him in yonks. だって、長いこと会ってないし。 このシチュエーションでの「だって」は、さまざまな言い方ができます。Because や Hmm などでも表現できます。Hmm は、「うーん」などのニュアンスを持つ表現です。

続きを読む

0 53
HiroshiAsh

HiroshiAshさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It's important to float with the stream. なるように流れに身を任せるのも大事だよ。 float は「浮く」という意味で、stream は「流れ」という意味です。直訳すると「流れと一緒に浮くのが大事」となり、「流れに身を任せるのが大事」という意味になることが分かります。stream は、川などの細長いものが、一方向に動くイメージです。 2. It's important to go with the flow. なるように流れに身を任せるのも大事だよ。 flow は「流れ」という意味です。直訳すると「流れと一緒に行くのが大事」となり、「流れに身を任せるのが大事」という意味になることが分かります。flow は、ある程度大きさのある塊のようなものが、一方向に動くイメージです。 3. It's important to take things as they come. なるように流れに身を任せるのも大事だよ。 直訳すると、「物事を来るとおりに受けることが大事」となり、「流れに身を任せるのが大事」という意味になることが分かります。

続きを読む

0 98
HiroshiAsh

HiroshiAshさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. had a cup of bitter coffee to get rid of sleepiness 酸味の強い味のコーヒーを飲んで、目を覚ました had a cup of coffee は、「コーヒーを飲んだ」という意味です。a bitter coffee で、「苦いコーヒー」という意味になります。get rid of は「取り除く」という意味で、sleepiness は「眠気」という意味です。 例文 I had a cup of bitter coffee to get rid of sleepiness. 酸味の強い味のコーヒーを飲んで、目を覚ました。 2. had a cup of bitter coffee to shake off sleepiness 酸味の強い味のコーヒーを飲んで、目を覚ました shake off には、「振り払う」や「取り除く」などの意味があります。 例文 I had a cup of bitter coffee to shake off sleepiness. 酸味の強い味のコーヒーを飲んで、目を覚ました。 3. had a cup of bitter coffee to snap out of sleepiness 酸味の強い味のコーヒーを飲んで、目を覚ました snap out of には、「抜け出す」や「振り払う」などの意味があります。 例文 I had a cup of bitter coffee to snap out of sleepiness. 酸味の強い味のコーヒーを飲んで、目を覚ました。

続きを読む

0 64
HiroshiAsh

HiroshiAshさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. almost ruined 台無しにするところだった almost は「ほとんど」という意味で、ruined は ruin の過去形で、「台無しにした」という意味です。直訳すると「ほとんど台無しにした」となり、「台無しにするところだった」という意味になります。 例文 I almost ruined the cake. ケーキを台無しにするところだった。 2. almost messed up 台無しにするところだった messed up は mess up の過去形で、「台無しにした」という意味です。文全体を直訳すると「ほとんど台無しにした」となり、「台無しにするところだった」という意味になります。 例文 I almost messed up the cake. ケーキを台無しにするところだった。 3. nearly screwed up 台無しにするところだった nearly は「ほとんど」という意味で、almost と同じように使えます。screwed up は screw up の過去形で、「台無しにした」という意味です。mess up と少しニュアンスが異なりますが、同じ意味で使えます。 例文 I nearly screwed up the cake. ケーキを台無しにするところだった。

続きを読む

質問ランキング