プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「空軍」は、英語で上記のように表現することができます。今回は、特に「自衛隊の空軍」なので、「自衛」を意味する Self-Defense を間に入れ、Air Self-Defense Force と言うことも可能です。「航空自衛隊」とも呼ばれます。 He joined the Air Self-Defense Force. 彼は空軍に入隊した。 ちなみに、「米国空軍」は United States Air Force 、「英国空軍」は Royal Air Force と言います。どれも固有名詞なので、それぞれの単語の最初の文字は大文字にするといいでしょう。 そのほか、自衛隊に関する単語を紹介します。 Japan Self-Defense Forces (JSDF): 自衛隊 Ground Self-Defense Force: 陸上自衛隊 Maritime Self-Defense Force: 海上自衛隊
「血尿」は英語で上記のように表します。 blood は「血」、urine は「尿」を意味します。urine は「ユァリン」と読み、最初の u にアクセントを置きます。 A: How were the results of your medical checkup? 健康診断の結果はどうだった? B: I had blood in my urine in the test results. 尿検査で血尿で引っかかってしまった。 直訳すると、「血尿が検査結果に出た」となります。 ちなみに、動詞の「排尿する」は urinate と言い、「ユリネイト」と言います。ただしこれは硬い言い方で、日常会話で「おしっこしてくる」などと言う場合は以下のように言うことが多いです。 I have to go pee. おしっこしてくる。
1. The series is currently available up to volume ~. 今、〜巻まで発売されています。 currently: 現在、今 available: 入手可能な 「巻」は英語で volume を使って表すことができます。「10巻」なら、volume 10 です。up to は「〜まで」と言う意味で、up to volume 10 で「10巻まで」となります。 series は日本語でも「シリーズ」と言いますが、「ひと続きの、一連の〜」という意味で、漫画やテレビドラマ、ラジオの連続番組などで使われます。 The series is currently available up to volume 10. 今、10巻まで発売されています 2. It’s been released up to volume ~ so far. 今、〜巻まで発売されています。 released は日本語でも「リリースされる」と言いますが「解放された、解き放たれた」という意味で、作品を発表するときに使われます。 so far は「今までのところ」という意味です。 It’s been released up to volume 6 so far. 今、6巻まで発売されています
1. fraud issue 偽装問題 fraud は「意図的に他者を騙して金銭や資産などの利益を得る不正行為、詐欺」を意味し、「偽装」と言いたいときに使える単語です。 issue は「問題」です。problem も「問題」という名詞ですが、ニュアンスが違います。 problem は、悪い方向に物事が進み、解決が困難な「問題」を指す一方、 issue は「議論や検討されるべき問題」という意味をもち、今回は issue の方が適切です。 Speaking of which, there was a food fraud issue, wasn’t there? そういえば、食品の偽装問題があったよね。 speaking of which: そういえば(相手が話た内容に関連する追加情報を話すときに使います) 2. mislabeling issue 偽装問題 mislabeling を使うと、特に食品のラベルや成分表示の偽装に焦点を当てることができます。状況によって使い分けられるといいでしょう。 Speaking of which, there was a food mislabeling issue, right? そういえば、食品の偽装問題があったよね。
1. cried my eyes out 泣きに泣いた 直訳数と「目がとれるほど泣いた」ですが、「号泣する、激しく泣く」という意味で、「泣きに泣いた」と言いたいときに使える表現です。 I cried my eyes out back then. あの時は泣きに泣いたよ。 2. cried and cried 泣きに泣いた cry を2回続けることで「えんえん泣く」となり、泣き続けている状態を表します。ただし、cry には「叫ぶ」という意味もあるので「叫びに叫ぶ」というニュアンスにもなってしまうので気をつけましょう。 I cried and cried at that time. あの時は泣きに泣いたよ。
日本