プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 370
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「きっと睨む」は、英語で上記のように表現することができます。 glare は「キラキラひかる」や「睨みつける」という動詞の意味のほかに「睨みつける視線」という名詞も持っています。今回は「きっと睨む」なので、名詞の glare に、「刺すような、鋭い」という意味の piercing をつけて表したいので、動詞は give を使って近いニュアンスを表しました。 piercing stare は、不快感や敵意を伴う「鋭い目で睨むこと」を意味します。 He gave me a piercing glare for a moment, and it was scary. 一瞬、きっと睨まれて怖かった。

続きを読む

0 534
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「座屈」は英語で上記のように表現することができます。主に構造物や材料が圧縮力を受けて変形する現象を指します。 同じ「曲がること」という英語に bending がありますが、こちらは棒の真ん中に力が加わって曲がるというイメージで、 buckling は棒の上下から圧力などの力によって曲がるイメージです。 The bridge started buckling because the wind is very strong. 風がとても強いため、端が座屈し始めた。 When the tower got too tall, it started buckling. 塔が高くなりすぎると、座屈し始めた。

続きを読む

0 410
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「砂州(さす)」は上記のように表現することができます。「海底の砂が海流や河口などの川の流れで浅瀬が出来ること」や、「干潮時に浅瀬が浮かび上がって現れる砂浜」を意味します。 A sandbar has formed in the river, creating a new habitat for birds. 川に砂州が形成されて、鳥たちの新しい生息地ができた。 During low tide, we can see the sandbar emerge from the water. 干潮の時に、水から砂州が現れるのが見える。 ちなみに、砂州によって隔てられた水域を潟湖(せきこ)と呼びますが、これは英語で lagoon と言います。

続きを読む

0 373
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It's too late to say that. 直訳すると「それを言うには遅すぎる」で、「今更」のニュアンスを表すことができます。 It’s too late to say that the test material has changed. テストの範囲が変更になったなんて今さら言われても困るよ。 2. Now you tell me. そのまま訳すと「今あなたは私に言う」という意味ですが、「今になって言うの?」や「今更遅い」という意味合いがあります。これまでの発言と矛盾していることを言っている場合や、「もっと早く言ってくれればよかったのに」という場面で使うことができます。 Now you tell me about the change in the test range. 今さらテスト範囲の変更を言うの?

続きを読む

0 152
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I’m going to ~ next time. 今度~するんだ。 be going to は「~する予定がある」という意味の表現で、計画・予定ありきの未来のことを話すときに使用します。next time は「次〜する時に」という意味です。 I’m going to go camping with my friends next time. 今度、友達とキャンプに行くんだ。 2. I’m planning to ~ next. 今度~するんだ。 be planning to は「~する計画を立てている」という表現です。 I’m planning to go camping with my friends next. 今度、友達とキャンプに行く予定なんだ。

続きを読む