プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 546
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. middle ground 落としどころ 「妥協点」「落としどころ」という意味です。また、異なる意見を持つ人やグループの中間的な立場であることを示す場合にも使用されます。 Is there any way we can reach a middle ground? うまい落としどころはないかなあ。 2. compromise 落としどころ 意見の違いを調整し折り合いをつける「落としどころ」を意味します。状況や相手によって柔軟に対応できる表現です。 Can we come up with a compromise that satisfies everyone?   みんなが納得できる落としどころが見つかるかな? come up with: 思いつく

続きを読む

0 401
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ワニの尻尾」は英語で上記のように表現することができます。 crocodile は「クロコダイル」と読み「ワニ」という名詞です、's は「〜の」という意味で名詞の所有格と呼ばれるものです。tail は「テイル」で、「尻尾」を意味します。合わせて「ワニの尻尾」です。 It's as big as a crocodile's tail. ワニの尻尾みたいに大きいね。 as big as: 〜と同じくらい大きい It's huge, just like a crocodile's tail. ワニの尻尾みたいに大きいね。 just like: ちょうど〜のように ちなみに、「ワニ」はほかに alligator がありますが、alligator は crocodile よりも小さな種なので、「ワニの尻尾みたいに大きいね」と言いたいときには crocodile の方がいいでしょう。

続きを読む

0 409
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Nothing good will come from checking the phone. 携帯を見ても良いことはない。 Nothing good will come from は「から~ないいが何も生じない」という意味で、「何も良いことはない」というニュアンスを表します。相手に控えるよう促すときに使います。 I know you're curious, but nothing good will come from checking his phone. 気になるのはわかるけど、携帯を見ても何も良いことはないよ。 curious: 好奇心が強い、知りたがりな 2. Looking at the phone won’t do any good. 携帯を見ても良いことはない 。 any good は「ろくなものではない」という意味で、否定語の「nothing」「none」「no」などと組み合わせて使用します。 Looking at his phone won’t do any good. Just talk to him directly. 携帯を見ても良いことはないよ。直接彼に話してみなよ。

続きを読む

0 486
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. color of passion 情熱の色 passion は「情熱」を意味し、特に赤などの情熱や強い感情を象徴する色を指します。 This red is like the color of passion. It’s so vibrant.   この赤色はまるで情熱の色ね。とても鮮やかだわ。 vibrant: 鮮やか 2. shade of passion 情熱の色 shade は「日陰、木陰」という意味で使われることが多いですが、「色の濃淡や色調、色合い」という意味も持っています。特に色合いやトーンを強調したいときに使います。 This red has such a beautiful shade of passion to it.   この赤色には美しい情熱の色合いがあるね。

続きを読む

0 253
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The key isn’t in that spot. カギはそこにないわ。 spot は「場所」や「地点」を表しますが、より特定の場所にないことを強調しています。 I already checked, and the key isn’t in that spot on the table.   もう確認したけど、テーブルのその場所にはカギはなかったよ。 2. The key isn't over there. カギはそこにないわ。 over there は there よりも距離のある、離れた場所を指します。使う状況によって使い分けられるといいでしょう。 You don’t need to check again; the key isn’t over there.   もう一度確認する必要はないよ。カギはそっちにはないから。

続きを読む