プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. be a big hit 大ウケする big hit は「大成功する」や「大当たりする」という意味の英語表現です。映画や音楽、商品、イベントなどが予想以上に成功したときや、大きな人気を博したときに使います。 I want to be a big hit on the school festival stage. 学園祭のステージで大ウケしたい。 2. get a big laugh 大ウケする laugh は「笑い」で、ユーモアを含んだパフォーマンスで観客を笑わせることを指し、コメディの要素がある場合に使う表現です。 I hope I get a big laugh at the school festival performance. 学園祭のパフォーマンスで大ウケしたい。
1. great strength 気丈 直訳すると「大きな力」となります。「気丈」というのは感情的に強い姿勢を保つことを意味で、show great strength は「最大限の強みを見せる」という意味です。 She’s showing great strength during this difficult time. この辛い時期に、彼女は非常に気丈に振舞っている。 2. composed 気丈(に) 「落ち着いた」や「沈着な」という意味を持つ形容詞で冷静さや沈着さを保つことを意味し、感情を抑えている様子を強調できます。 She’s staying composed, even after losing her family. 家族を失った後も、彼女は気丈に振舞っている。
1. middle-aged 初老 「初老」とは、老人の域にはいりかけた年ごろを指し、だいたい40代後半から50代前半を指す場合が多いです。 middle-aged は「中年」と訳されることが多いですが、40代や50代の初老に近い年齢層を指す表現です。 A middle-aged man is injured. 初老の男性が怪我をしています。 2. older 初老 older は old の比較級で、「年上の」という意味ですが、older man で初老の男性を表すことができます。こちらは年齢に基づいて敬意を込めて使われることが多いです。 An older man is injured. 初老の男性が怪我をしています。
1. human nature 人の性 human は「人間」、nature は「自然」という意味のほかに「本質」という意味も持っています。合わせて「人間の本質」や「人間性」を表すフレーズになります。 It's human nature to want to belong to a group. 人は群れに所属したいというのが性だ。 2. a person's nature 人の性 person は「人」を意味し、こちらは、ある人の性格や性質、個人的な傾向を表す表現です。 He can't change a person's nature. It's not a bad thing. 彼は人の性を変えることはできない。それは悪いことではない。
1. large family 多子世帯 large は「大きい」という意味の形容詞で、直訳すると「大きい家族」ですが、「多子世帯」の最も一般的な表現で、子供が多い家庭を指します。 We are a large family with four kids. 私たちは子供が4人いる大きな家庭です。 2. family with many children 多子世帯 より具体的に「子どもが多い」ことを直接的に表現するフレーズです。 She comes from a family with many children. 彼女は多子世帯から来ました。 3. multi-child family 多子世帯 multi は「多くの」や「複数の」を意味します。この場合、children ではなく単数の child を使うことに気をつけましょう。「多子世帯」を表すフォーマルな表現です。 They are a multi-child family with five kids. 彼らは5人の子供を持つ多子世帯です。
日本