プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 376
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The water in the bath is milky white. (お風呂の)お湯は乳白色。 the water in the bath は「お風呂のお湯」を指します。 milky white は「乳白色」を表す表現で、白色の中に少し濁りがあり、乳のような白さを意味します。 The water in this bath is milky white. It must be very good! ここのお風呂のお湯は乳白色よ〜。きっととてもいいわよ! 2. The bath water is a milky white color. (お風呂の)お湯は乳白色。 the bath water でも「お風呂のお湯」を表します。 milky white color と color をつけてより具体的に表すことができます。 The bath water is a milky white color here. When do you want to go? ここのお風呂のお湯は乳白色よ~。いつ行きたい?

続きを読む

0 512
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. visit clients all over the place お得意先を飛び回る clients は「クライアンツ」と読み、「顧客」や「お得意先」を意味します。 visit clients で「お得意先を訪問する」という意味です。 all over the place は「あちこちで」という意味の表現で、「飛び回る」のニュアンスを表します。 It was a week of visiting clients all over the place. お得意先を飛び回った一週間だった。 2. travel around to meet our key clients お得意先を飛び回る travel around は「いろいろな場所に移動して訪問する」というニュアンスがあり、「飛び回る」や「移動する」という意味を表現できます。 key clients は「主要クライアント」で、特に大事な顧客、つまり「お得意先」を意味します。 I spent the week traveling around to meet our key clients. お得意先を飛び回った一週間だった。

続きを読む

0 332
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. nurtured 育まれる nurture は「ナーチャァ」と読み、最初の u にアクセントを置きます。 「育てる」や、「養育する」という意味の動詞で、特に愛情を持って育てることを強調します。nurtured と受け身の形にして「育まれる」を表します。 The child is nurtured by their environment. 子供はその環境によって育まれる。 2. fostered 育まれる foster も「育てる」「促進する」という意味で、環境や支援によって成長を助けるニュアンスです。 A child's character is fostered by the people around them. 子供の性格は周りの人々によって育まれる。 character : 性格

続きを読む

0 402
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「院内感染」は、英語で上記のように表現することができます。 hospital は「病院」、acquired は「獲得された」、infection が「感染症」で、合わせて「病院内で獲得した感染症」、つまり「院内感染」を指します。 Hospital-acquired infections can occur as a result of contaminated equipment and other sources. 院内感染は器具などを感染源として起こる場合もある。 occur : 起こる as a result of : ~を結果として contaminated : 感染した equipment : 器具 other sources : その他の感染源、「〜など」の部分を表します。

続きを読む

0 255
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. helical 螺旋状(の) 「ヘリカル」と読み、最初の e にアクセントを置きます。「らせん状の」を意味する形容詞です。 This house has the helical staircase. この家には螺旋状の階段があります。 2. corkscrew-shaped 螺旋状の corkscrew は「(ワインなどのボトルの)コルク栓抜き」や「コルク・スクリュー」を意味します。形容詞で「(形が)らせん状の」という意味もあり、corkscrew-shaped で、コルク栓抜きの形をしたという意味を表します。 The shell of the snail is corkscrew-shaped, カタツムリの殻は螺旋状です。 snail : カタツムリ

続きを読む