プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「入植」は英語で上記のように表現することができます。 「セトルメント」と読み、特に政治的に、また土地に新たに住み着くことを指す単語です。「入植」の他にも「解決」や「和解」などの意味を持っています。 The United States expresses concerns over the expansion of settlements. アメリカが入植拡大に懸念をみせている。 the United States : アメリカ(合衆国) express : みせる、表現する concerns : 懸念 expansion : 拡大 ちなみに、「アメリカ」はそのまま英語にすると America ですが、上記の the United States や、the U.S. と表す方が適切です。
「農閑期」は、英語で上記のように表現することができます。 日本語でも観光業やスポーツなどで「オフシーズン」と言いますが、農業だけでなく、他の産業での繁忙期が過ぎた時期、つまり仕事が少ない時期を指します。 off-season は複合名詞と呼ばれ、「- (ハイフン)」でつなげることで、2つの単語が組み合わさって1つの名詞の意味を持たせます。また、 off-season work 「農閑期の仕事」など、形容詞として使う場合にも使われます。 Farmers have more free time during the off-season. 農家は農閑期で暇になる。 have more free time : より多くの暇な時間がある during : 間 直訳すると「農家は農閑期の間より多くの暇な時間がある」となります。
「安全係数」は、英語で上記のように表現することができます。 safety は「セーフティ」と読み、「安全」や「無害」を意味する名詞です。 factor は「ファクター」と読み、「要素」や「因子」を表します。 合わせて「安全係数」となり、機械や構造物が破壊される前にどれくらいの余裕を持たせているかを表すために使う指標を意味する言葉になります。 We consider the safety factor in the design. 設計においては安全係数を考慮します。 consider : 考慮する in the design : 設計において ちなみに、「係数」自体は英語で coefficient で、「コーフィシエント」と読みます。合わせて覚えておくといいでしょう。
「短期負債」は、英語で上記のように表現することができます。 current は「カレント」と読み、「現在の」や「流動的な」という意味の形容詞です。 liabilities は「ライアビリティズ」と読み、「負債」や「借金」を意味します。 負債は多くの項目にわたるため、一般的に liabilities という複数形を使います。 1つの負債(例:単一の借金)を指す場合でも、「負債」という概念そのものが複数の形態を含んでいるため、複数形が自然です。 合わせて、「現在の負債」や「短期負債」という意味で、企業などがが1年以内に支払わなければならない金額を指します。流動的な支払い義務というニュアンスがあります。 I calculate current liabilities. 短期負債を計算する。 calculate : 計算する
「共役変数」は、英語で上記のように表現することができます。 conjugate は「コンジュゲイト」と読み、言語学においては「動詞を活用させる」という意味がありますが、化学や物理学においては「共役させる」という意味で使われます。「共役」とは、「2つのものがセットになって結びついていること」や「同様の働きをすること」という意味があります。 variables は「変数」を意味する名詞です。variable の複数形ですが、「変数」と言う場合は基本的に s をつけて表されます。 Conjugate variables are terms used in quantum mechanics. 共役変数は量子力学で使われる用語です。 terms : 用語 used in : 〜で使われる quantum mechanics : 量子力学
日本