プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「ずいぶん手際が良くなったね」は、以上のように表すことができます。 You've は You have の短縮形です。現在完了形 have を使うことで、過去のある時点から現在までの変化を表すことができます。今回だと、過去のある時点から現在までの間に手際が良くなったということを表すために使われます。 become は「〜になる」という意味ですが、have の後なので、過去分詞形であることに注意しましょう。become は過去形が became 、過去分詞形は become です。 much more は「ずっと」という意味で、今回の「ずいぶん」に相当します。 efficient は「効率的な」という意味ですが、今回は「手際がいい」という意味で使われます。 You've become much more efficient. Now I can rely on you. ずいぶん手際が良くなったね。今なら君を頼れるね。 rely on : 〜を頼る
「鋭い眼光してる」は、英語で上記のように表現することができます。 sharp は「鋭い」、gaze は「凝視」や「注視」を意味する名詞で、合わせて a shart gaze で「鋭い眼光」を表せます。動詞 have を使い「鋭い眼光を持っている」となり、「鋭い眼光してる」のニュアンスを表せます。 He has a sharp gaze. 彼は鋭い眼光してる。 また、今回は仕事に一生懸命取り組んでいる様子を表すので、以下のような表現も自然です。 例: His eyes are sharp and focused. 彼の目は鋭く、集中している。 focused は「集中した」という意味の形容詞で、真剣に仕事に取り組んでいる様子を表せます。
「無駄遣いをし始めたらきりがないので、リストを作ることにした」は、英語で上記のように表現することができます。 once は「一度〜すると」を意味する接続詞です。 start は「始める」、spending money は「お金を使うこと」を意味します。start to spend と不定詞を使う表現もありますが、こちらは、これから始める瞬間にフォーカスしています。「まだ始めていないけど、これから無駄遣いするかもしれない」というニュアンスになります。 carelessly は「ケアレスリー」と読み、「不注意に」や「ぞんざいに」を意味します。合わせて spending money carelessly で「無駄遣いをすること」を表します。 there's no end は「終わりがない」、to it は「それに対して」を意味します、この it は spending money carelessly を指します。 decided to make a list で「リストを作ることに決めた」という意味です。 直訳すると「一度無駄遣いを始めると終わりがないので、リストを作ることに決めた」となります。 A : Once I start spending money carelessly, there’s no end to it, so I decided to make a list. 無駄遣いをし始めたらきりがないので、リストを作ることにした。 B : That's a good idea. それはいい考えだね。
「かまけすぎたかも」は、英語で上記のように表現することができます。 maybe は「たぶん」や「もしかすると」を意味する副詞です。 be caught up は「かまける」や「夢中になる」という意味で、何かに夢中になりすぎて他がおろそかになるというニュアンスを持っています。too をつけて「かまけすぎる」を表します。前置詞 with を続けて、「〜にかまけすぎる」を表せます。 The older kid got sulky. Maybe I was too caught up with the younger one. 上の子が拗ねてしまった。下の子にかまけすぎたかも。 got sulky : 拗ねた younger one : 下の子 この one は kid の代名詞で、同じ名詞を繰り返すのを避けるために使われます。
「仕事で煮詰まることはあるよ」は英語で上記のように表現することができます。 normal は「普通の」や「通常の」という意味の形容詞です。今回の「〜ことはある」に相当します。 hit a roadblock は直訳すると「道路障害にぶつかる」ですが、比喩的に「行き詰まる」や「障害にぶつかる」という意味で使われます。仕事やプロジェクト、人間関係などで何かがスムーズに進まなくなったときに使える表現です。 直訳すると「仕事で行き詰まるのは普通のことだ」となり、近いニュアンスを表すことができます。 It’s normal to hit a roadblock at work. Everyone gets stuck at work sometimes. 仕事で煮詰まることはあるよ。誰でも時々仕事で行き詰まるんだ。 gets stuck : 行き詰まる
日本