プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. I have a throbbing pain around my temples. こめかみのあたりがズキズキする。 throbbing は「強くまたは激しく連打する」と言う意味で、 throbbing pain は「ズキズキする痛み」を意味し、around my temples は「こめかみのあたりで」を指します。ズキズキとした痛みの強さを表現しています。 I have a throbbing pain around my temples that won't go away. こめかみのあたりがズキズキする痛みが治まらない。 2. My temples are pounding. こめかみのあたりがズキズキする。 temple は「寺院」という意味が一般的ですが、「こめかみ」と言う意味も持っています。両方のこめかみを表すため複数形にするのがいいでしょう。pounding は「激しく叩かれるような」という意味で、痛みの強さを強調します。 My temples are pounding, and I need some rest. こめかみのあたりがズキズキしていて、少し休む必要がある。
1. rubber ball ゴム弾 rubber は「ゴム」を指し、 ball は「ボール」を意味します。この表現は、特にゴム製のボールを指す際に使われます。「ゴム弾」と言いたいときに使える表現です。 Do you know about the old game with a rubber ball? ゴム弾という昔の遊びを知っていますか? 2. rubber bouncy ball ゴム弾 bouncy は「弾む」を意味し、ゴム製のボールが弾む特性を強調します。 Have you ever played any games with a rubber bouncy ball? ゴム弾を使ったゲームをしたことがありますか?
1. garbage disposal ゴミ捨て garbage は「ガービッジ」と読み「ゴミ」を指し、disposal は「処分」を意味します。このフレーズは、特に家庭や地域でのゴミの処理方法を指します。 Could you please tell me the rules for garbage disposal? ゴミ捨てのルールを教えてください。 could you please は「〜していただけますか」という最も丁寧に尋ねる表現です。 2. trash disposal ゴミ捨て 以前は garbage は生ごみなどを、trash は紙くずなどを表す単語でしたが、現在では区別なくゴミを指す英語として使われるようになっています。 Can you explain the trash disposal rules for our neighborhood? 私たちの近所のゴミ捨てのルールを説明してもらえますか? ちなみに、「ゴミ箱」はアメリカでは trash can または garbage can と言う一方、イギリスでは rubbish bin と言います。
「ごま油」は、英語で上記のように表現することができます。 「セサミオイル」と読みます。sesame は「ごま」を表す単語です。oil は「油」です。 I love adding sesame oil to my stir-fried vegetables for extra flavor. 野菜炒めに風味を加えるためにごま油を加えるのが大好きです。 stir-fried: 炒め You can use sesame oil in marinades to enhance the flavor of meat. 肉のマリネにごま油を使うと、風味が引き立ちます。 marinades: マリネ enhance: 高める 他にも油の種類を紹介します。 vegetable oil: サラダ油 olive oil: オリーブオイル
1. Do you have anything similar to this? これと似ているものはありますか? similar は「似ている」や「類似した」を意味する単語です。anything similar で「何か似ているもの」という表現になります。 Do you have anything similar to this in a different color? これと似たものの別の色はありますか? 2. Is there something like this available これと似ているものはありますか? available は「入手できる」、「利用可能な」という意味の形容詞です。 疑問文では 「何か」というとき anything を使うことが一般的ですが、こちらでは something を使いました。少し、特定のものを探しているようなニュアンスになります。 anything は「何でもいいから似たものがあるか」の幅広い尋ね方で、something は「これに似た特定の何か」を少し想定したニュアンスになります。 Is there something like this available in a larger size? これと似たもので、もっと大きいサイズはありますか?
日本