プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 403
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. or else さもないと or だけでも「さもなくば」という意味がありますが、会話では or else という言い方も一般的で、より攻撃的な表現になります。 Get out of my way, or else I have no idea what's going to happen to you. そこをどけ、さもないと、どうなってもしらないぞ。 2. otherwise さもないと こちらも「そうでなければ」の意味で、やや丁寧な表現として使われますが、状況によっては警告のニュアンスも含みます。 Move aside, otherwise you won’t like what happens next. そこをどけ、さもないとこの先どうなるか分からないぞ。

続きを読む

0 338
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. play around じゃれる play は「遊ぶ」、 around は「周りで、ふざけながら」という意味で、リラックスして楽しんで遊ぶ様子を表します。 My cat loves to play around with her toys. うちの猫はおもちゃでじゃれるのが大好きです。 2. frolic じゃれる 「フラリク」と読み、o にアクセントを置きます。「はしゃいで遊ぶ」という意味の動詞で、特に無邪気で楽しげな遊びを表します。 The puppies frolic in the grass every morning. 子犬たちは毎朝芝生でじゃれ合っています。 She watched her cat frolic with a string. 彼女は猫が紐とじゃれているのを見ていました。

続きを読む

0 402
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Time flies. 時間がたつのは速い。 直訳すると「時間が飛ぶ」で、時間が飛ぶように速く過ぎていくことを表現します。さらに強調するときは、続けて like an arrow (矢のように)をつけて Time flies like an arrow という表現を使います。 Time flies when we’re having fun! 楽しいと時間がたつのが速いね! 2. Time goes by so quickly. 時間がたつのは速い。 Time goes by は単に「時間が過ぎる」という意味で、そこに「速く」を意味する quickly をつけて「時間が速く過ぎる」ことを表します。 Time goes by so quickly when we’re together. 一緒にいると本当に時間がたつのが速いね。

続きを読む

0 619
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Don’t press it. 押しちゃだめ。 press は「押す」という動詞です。it は「それ」で、今回は「火災報知器のボタン」を意味します。シンプルで分かりやすい警告になります。 Don’t press it, it’s not a toy. 押しちゃダメだよ、これはおもちゃじゃないから。 2. Don’t touch that button. そのボタンを触っちゃダメ。 touch は「触る」で、1よりもより具体的な、そして少し強めの表現です。 Don’t touch that button; it could set off the alarm. そのボタンに触っちゃダメだよ。アラームが鳴るかもしれないから。

続きを読む

0 326
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. cancel the contract 契約解消 cancel は「取り消す」、contract は「契約」を意味し、合わせて「契約を解消する」ことを意味します。カジュアルな表現でよく使われます。 I canceled the contract with that phone company because the signal was bad. あそこの携帯会社は電波が悪くて契約解消したよ。 2. terminate the contract 契約解消 terminate は「終了する」という意味で、cancel よりもより正式な解約を表現する場合に適しています。 Due to the poor signal, I had to terminate the contract with that phone provider. 電波が悪かったので、あの携帯会社との契約を解消したよ。 due to: 〜のため

続きを読む