プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 330
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1.Silent Film 「無声映画」を英語で表現するなら、"Silent Film"が一般的な言い方です。 例文: I'd like to watch a silent film. 無声映画を見てみたいです。 ちなみに、無声映画は1900年代初頭に一般的で、特に1920年代がその全盛期でした。当時の大スター、チャーリー・チャップリンもこの時代のアーティストです。音声がないので、多くの無声映画では字幕または生のピアノ音楽が付けられています。 2.Silent Movie 「Silent Film」と同じ意味ですが、「Movie」はよりカジュアルな言い回しであり、アメリカ英語でよく使われます。 例文: I want to experience a silent movie. 無声映画を体験してみたい。 文化の違いとして、無声映画は今でも一部の映画祭やレトロな映画館で上映されることがあります。特に、映画の歴史や文化に興味を持つ人々にとっては貴重な体験とされています。

続きを読む

0 761
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1.Shrimp Tempura これは日本の飲食店でよく見かける表現ですが、エビフライとは少し異なります。天ぷらは通常、サクサクとした衣で揚げられます。 例文: Can I have a shrimp tempura set, please? エビ天ぷら定食をください。 2.Fried Shrimp これが「エビフライ」に最も近い英語表現です。特に西洋の飲食店では、この言葉が一般的です。 例文: Can I have the fried shrimp set, please? エビフライ定食をください。 ちなみに、アメリカでは「Fried Shrimp」、イギリスでは「Deep-fried Prawn」などとも言います。そして、「Shrimp」はアメリカ英語、「Prawn」はイギリス英語で、基本的には同じ意味ですが、地域や店によっては異なる名前で呼ばれることもあります。

続きを読む

0 249
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1.Handout 会議やプレゼンテーションの際に配られる資料を"Handout"と言います。 例文: Does everyone have a handout? If not, please let me know. ハンドアウトは皆さん持っていますか?持っていない方は教えてください。 この状況で使うときには、「Handout」が一番適しています。"Resume"や"Curriculum Vitae"は職務経歴書など個人の履歴をまとめたものなので、このケースには合いません。 2.Meeting materials 会議で必要な全ての資料を指します。包括的な言葉なので、ハンドアウト以外のものも含まれる場合があります。 例文: Does everyone have the meeting materials? 会議資料は皆さん持っていますか? ※"Handout"は一番一般的で、特定の配られる資料を指すことが多いです。

続きを読む

0 421
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1.The rise and fall 「栄枯盛衰」に非常に近い表現で、特に組織や国、人物などの成功と失敗、成長と衰退を説明する時に使います。 例文: The rise and fall of empires is a common theme in history. 帝国の栄枯盛衰は、歴史でよく見られるテーマです。 2.Ebb and flow 自然界の潮の満ち引きを指す表現ですが、一般的には物事の周期的な変動や栄枯盛衰を指す場合にも使います。 例文: The ebb and flow of fashion trends is fascinating. ファッショントレンドの栄枯盛衰は面白い。 3.Ups and downs 日常的な表現で、人生や事業、関係などの良い時期と悪い時期を指します。 例文: Every relationship has its ups and downs. どの関係にも栄枯盛衰がある。 これらの表現はカジュアルな会話から、よりフォーマルな討論まで広く使えます。特に "The rise and fall" は歴史や政治の文脈でよく用いられます。

続きを読む

0 375
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please confirm the reporting period with your junior colleague. 後輩に集計期間を確認してください。 報告期間は、特定の期間における業績や進捗状況を報告する際に使用される言葉です。例えば、プロジェクトの進行状況や会社の財務状況を定期的に報告する場合に利用されます。報告期間は通常、月次、四半期、年次などの定められた期間で行われます。報告期間は、組織内の情報共有や意思決定のために重要な役割を果たします。 Please check the data range with your junior colleague at work. 職場で、後輩に「集計範囲を確認してください」と言ってください。 報告期間とデータ範囲のネイティブスピーカーの日常でのニュアンスと使い方について、以下に300文字以内で説明します。 報告期間は、特定の期間に関する情報を伝える際に使用されます。例えば、プロジェクトの進捗状況や業績の報告などです。データ範囲は、特定のデータの範囲を示すために使用されます。例えば、売上データの特定の期間や、調査結果の特定の範囲などです。これらの用語は、正確な情報伝達や分析に重要であり、ビジネスや学術の場で頻繁に使用されます。

続きを読む