Shigeo Takashasi

Shigeo Takashasiさん

2023/08/28 11:00

南蛮 を英語で教えて!

江戸時代にタイなどの国を指し示す時に使う「南蛮」は英語でなんというのですか?

0 454
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/27 00:00

回答

・Barbarian
・Uncivilized
・Southern Barbarians

The term Nanban, used in the Edo period to refer to countries like Thailand, is barbarian in English.
江戸時代にタイなどの国を指し示す「南蛮」は英語で「barbarian」です。

「バーバリアン」は、英語で「野蛮人」や「未開人」という意味を持つ言葉です。古代ローマ時代に、文化的に進んでいると自覚していたローマ人が、彼らの文化や言語を理解しない外部の人々を侮蔑的に呼んだ言葉です。現代では、一般的には敵対的で野蛮な行動をとる人々や、非文明的な振る舞いをする人々を指す言葉として使われます。また、ファンタジーの世界では力に頼る戦士や未開の民族を表すキャラクタークラスとしても使われます。

The term Nanban used to refer to countries like Thailand in the Edo period translates to Uncivilized in English.
江戸時代にタイなどの国を指し示す「南蛮」は英語で「Uncivilized」と訳されます。

In the Edo period, the term Southern Barbarians was used to refer to countries like Thailand.
江戸時代には、「南蛮」という言葉がタイなどの国を指すために使われました。

Uncivilizedは、教育やマナーが欠けている人々を指す一般的な表現で、侮蔑的な意味合いがあります。Southern Barbariansは特定の歴史的文脈で使われる言葉で、日本の戦国時代にヨーロッパから来た初期の欧州人を指す言葉として使われました。日常会話ではほとんど使われません。Uncivilizedはより一般的で広範な用途がありますが、Southern Barbariansは特定の歴史的な文脈でのみ使用されます。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/20 01:09

回答

・1.Nanban
・2.Southern Barbarians

1.Nanban
この日本語の単語は、特に日本文化や歴史に興味を持つ人には理解される場合が多いです。
例文:
This art style is influenced by Nanban culture.
(この芸術スタイルは南蛮文化に影響を受けています。)

2.Southern Barbarians
この表現は「南蛮」の直訳ですが、日本の歴史的文脈がないと理解が難しい場合もあります。
例文:
These are artifacts from the era of the Southern Barbarians in Japan.
(これらは日本の南蛮時代の工芸品です。)

ちなみに、「南蛮」という言葉は、日本が初めてヨーロッパ人(特にポルトガル人やスペイン人)と接触した際に使われました。この言葉は、南方から来たという意味で「南蛮」と呼ばれたのです。

「南蛮」という概念は日本特有のものであり、英語圏には完全に相当する表現が存在しないことが多いです。そのため、説明が必要な場合も多いです。「Barbarian」は一般に「野蛮人」と訳されることが多いですが、「Southern Barbarians」の文脈では、これは特定の時代と場所(16世紀と17世紀の日本)において使われた言葉です。だから、ただの「野蛮人」とは異なるニュアンスがあります。

役に立った
PV454
シェア
ポスト