プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 1,309
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It was chilly on my way to school today, so I'm going to put on a coat from tomorrow. 今日、学校へ行く途中で肌寒かったので、明日からは上着を羽織っていこうと思う。 「Put on a coat」は直訳すると「コートを着る」となります。主に寒い日や外出する前に誰かに向けて言う表現で、「寒さ対策をしなさい」と言うときや、コートを着ることで体調を崩さないように注意する意味合いを含んでいます。また、自分自身がコートを着る行動を表すときにも使います。また、この表現は、厚着をする、暖かくする、対策をするといった意味を象徴的に表す場合にも使われます。 It's a bit chilly on the way to school. Let's throw on a jacket from tomorrow. 登校途中がちょっと肌寒いんだよね。明日からジャケットを羽織ろうよ。 It's chilly today, I think I'll slip on a sweater tomorrow for the walk to school. 今日は肌寒いね、明日は学校までの道のりでセーターを羽織ろうと思うよ。 Throw on a jacketは、急いでジャケットを羽織る、またはカジュアルにジャケットを着る時に使われます。一方、"Slip on a sweater"は、穏やかに、ゆっくりとセーターを着る時に使います。また、"Slip on"は、特にセーターや靴下など、身体の一部にぴったりとフィットするものを着る時によく用いられます。

続きを読む

0 695
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I wish Japan would also adopt transplant surgeries like the successful pediatric heart transplant I saw on the news in America. アメリカのニュースで見た小児の心臓移植の成功のように、日本でも移植手術が適応になればいいのにと思います。 「トランスプラント手術」とは、体内の病気や損傷で機能が衰えた臓器を健康な臓器と交換する手術のことを指します。ドナーより提供された臓器や組織を使用することで、患者の生活の質を改善または命を延ばすことが可能になります。この言葉は医療の現場やニュース報道でよく使われます。例えば「彼は心臓のトランスプラント手術を待っている」や「彼女は腎臓のトランスプラント手術を無事に終えた」のような文脈で使われます。 I wish organ transplant surgery could also become more common in Japan, like in the United States where they successfully performed a heart transplant on a child. 「アメリカでは小児心臓移植が成功しているのに、日本でも移植手術がもっと一般的になればいいのに」と思います。 I wish graft surgery could become more accessible in Japan too, just like this successful pediatric heart transplant in the US. 「アメリカで行われた小児の心臓移植の成功のように、日本でも移植手術がもっと容易に行えるようになればいいのに。」 Organ transplantと"Graft surgery"は医療関連の用語で、同じ「移植」の意味があるが、使い方が異なる。"Organ transplant"は臓器全体(心臓、肝臓、腎臓など)の移植手術を言い、多くは生死に関わる重大な手術を指す。一方、"Graft surgery"は皮膚や血管、骨など部分的な組織を移植する手術のことを指す。両者は用途や規模などが異なるため、特定の文脈や正確さが求められる場合(例えば、医者との会話や報道記事など)で使い分けられる。

続きを読む

0 590
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What a surprise! I didn't expect Mr./Ms. ◯◯ to get married to A! 「びっくりだ!◯◯さんがAさんと結婚するなんて思ってもみなかったよ!」 何て驚きだ!といったニュアンスを持つ"what a surprise!"は、思いがけない出来事や想定外の状況に立ち会ったときや、意外なプレゼントやサプライズをもらったときなどに使われます。ポジティブなサプライズだけでなく、ネガティブなサプライズについても使用することができます。そのため、感情の表現として驚きやビックリしたときによく用いられます。 I didn't see that coming! Mr. XX marrying Ms. A is quite unexpected. 「それは思いませんでした!〇〇さんがAさんと結婚するなんて、ずいぶんと意外だよ。」 Mr. XX marrying Ms. A? Well, that's a curveball! 「〇〇さんがAさんと結婚するなんて、それは驚きだね!」 I didn't see that coming!は、驚きや予想外の出来事を表す一方、"Well, that's a curveball!"はスポーツ(特に野球)のメタファで、特に困難や複雑な状況を指す言葉です。前者はあらゆる驚きを表すのに対し、後者は挑戦的な状況や困難を乗り越える必要がある場合に使用されます。

続きを読む

0 479
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's try again. 「もう一度やり直そう。」 「Let's try again」は、「もう一度やってみよう」という意味で、何かがうまくいかなかった場合や、再チャレンジが必要な状況で使われます。初めての失敗や間違いを受け入れ、改善や修正を試みる積極的な姿勢を示す表現です。ゲームやスポーツの練習、勉強、実験の結果等の幅広いシーンで使うことができます。 Let's give it another go. 「もう一度やり直そう」 Let's take another crack at it, shall we? 「もう一度やり直そう、いいかな?」 「Let's give it another go」と「Let's take another crack at it」はほとんど同じ意味で、何かに再挑戦したり、再試行したりする時に使われます。 ただし、微妙な違いがあります。「Let's give it another go」はある程度中立的で、再挑戦に対する意図を表しています。「Let's take another crack at it」は少しカジュアルな表現で、しばしば既に一度挑戦したものへの再挑戦を指します。 具体的な状況による使い分けはほとんどありませんが、「Let's take another crack at it」は些細な問題や課題に対して使うことが多いかもしれません。

続きを読む

0 1,328
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You again? You're always causing trouble around here! 「またお前か。いつもここで問題を起こしてるんだからさ。」 「You again?」は直訳すると「またお前か?」となり、基本的には特定の人と何度も会うことに対する驚きや困惑、時には困った感情を表します。この表現は、前回会ったときに何か問題があった人、または期待していない人が再び現れたときなど、少しネガティブなニュアンスを含みます。「You again?」は口語的であり、主にカジュアルな会話で使われます。また、軽いジョークとして使用されることもあります。 Not you again! 「またお前か!」 Oh, it's you...again. またお前か。 Not You Again!は主にイライラや厭味などの否定的な感情で、また会いたくない人に再度会った時に使います。対して、"Oh, It's You...Again."は驚きや苦笑いなどの感情が含まれており、予期していなかった人やタイミングで再会した時に使う表現です。どちらも別に会いたくない人物と再会した際に使う表現ですが、感情のレベルがことなります。

続きを読む