プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,332
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
Your new hairstyle, pretty good, isn't it? 「君の新しい髪型、なかなかいいよね?」 「Pretty good, isn't it?」は、「なかなかいいですよね?」といった意味を持つ英語表現です。相手と共有している何か(例えば、食事や映画、商品など)に対する満足や好意を表現し、相手の意見や感想を誘います。日常会話やカジュアルな文脈でよく使用されます。特に、新しいものを体験した後や良い結果が出たときなどに使う場合が多いです。 You changed your hairstyle. Not bad at all, right? 「髪型変えたのね。なかなかいいね?」 You've changed your hairstyle. It's quite impressive, isn't it? 「髪型変えたのね。なかなかいいね、素敵じゃない?」 "Not bad at all, right?"は相手の成果や結果に対して肯定的な反応を示す際に使う表現で、軽い感じややや驚いたニュアンスがあります。たとえば、知人が描いた素敵な絵を見て「悪くないよね」と言う場面などです。 "It's quite impressive, isn't it?"は様々な成果や物事に対し、深い感銘や賞賛を表す表現で、使用するシチュエーションはより正式で、言葉自体がもっと重みを持っています。例えば、プロのアーティストの展示会の素晴らしい作品を見て「かなり印象的ですね」と言う場面などです。
I can't stand how much I love the soft, squishy feel of a newborn's skin. 新生児の柔らかくてムニムニした肌の感触が本当に好きで、もうたまらないのです。 「I can't stand it」は、直訳すると「我慢できない」となり、ある状況や人、物事などを非常に不快に思う、または怒りやイライラが頂点に達した際に用いる表現です。多くの場合、ストレスや不満が溜まった時、あるいは我慢の限界を超えた時などに「もう我慢できない!」と感じた時に使われます。周囲の騒音、人の態度、困難な状況などに対して使えます。 I can't take it anymore, I absolutely adore the soft, squishy skin of newborn babies. もう我慢できない、新生児の柔らかくモチモチした肌が本当に大好きなんだ。 I just can't bear how adorable a newborn's soft and squishy skin feels! 新生児の柔らかくてムニムニした肌の感触がたまらなく可愛くて、我慢できません! I can't take it anymoreと"I can't bear it"は同様の感情を表すが、使われるシチュエーションは微妙に異なる。"I can't take it anymore"は主にストレスや困難の状況が長期化し、その限界に達した時に使用される。一方、"I can't bear it"は強烈な痛みや喪失、深い悲しみなどの感情を耐えられない状況で使われる傾向がある。
You need to show off your wrist snap in this sport. 「このスポーツでは手首のスナップを見せつける必要があります。」 「Show off your skills」は、「あなたのスキルを見せつける」という意味で、自分が持っている特別な能力やスキルを自慢気に披露するニュアンスが含まれます。本番や競技、試験、面接、プレゼンテーションなど、他人に自分の能力を示す必要があるシチュエーションで使います。また、他人に感銘を与えるか、自分の価値を認識させるために使うこともあります。以上から、肯定的な意味と否定的な意味の両方を持つ表現と言えます。 「あなたの技術を披露して」の意味で、 Strut your stuff と言います。これは、テニスや野球のように手首の動きが重要なスポーツでも使えます。 Put some snap in your wrist. 「手首にスナップをきかせて。」 "Strut your stuff"は自分自身を見せつける、自己主張する、自分のスキルや能力を誇示するという意味で使われます。たとえばダンスパーティーや才能発表会などで個々の能力を見せる場面で使われます。 一方、"Make your mark"は自分の存在を明確に示す、影響を与える、名を刻む、歴史に名を残すというような意味合いで使われます。たとえば、ビジネスやスポーツ、芸術等の分野で功績を上げ、自分の名前を広く知らしめる機会に使われます。 これらのフレーズはどちらも個々の能力や影響力を強調しますが、前者はその場のパフォーマンスを、後者は長期的な達成を指します。
I might be considering moving, but I really like this town. 引っ越しを考えてはいるけど、なんだかんだ言ってこの街が気に入っているんだ。 「I really like this town.」は、「この街が本当に好きだ」という意味で、感情や好みを述べるときに使います。ある町や都市を訪れた際、その場所の雰囲気、人々の生活様式、見所、食事、他の要素に惹かれたときにこの表現を使います。観光旅行中、移住先を満足して選ぶ際、あるいは自分の故郷、住まいを再評価または評価する際にも使えます。 I'm thinking about moving, but honestly, I'm fond of this town. 引っ越しを考えているけど、正直、私はこの街が気に入っているんだ。 I've been thinking about moving, but this town has really grown on me. 引っ越しを考えてはいますが、なんだかんだで、この街が気に入ってしまっているんです。 I'm fond of this townは感情が最初からあったことを示し、この街が好きだという即時的な気持ちを表します。一方、"This town has really grown on me"は時間と共にこの街を好きになったという事を表します。つまり、初めて訪れた時は特に感じなかったかもしれませんが、時間をかけて少しずつ魅力に気づき感情が育ったということを示します。
When there was a classmate blaming my friend in school, I covered for my friend because it wasn't his fault. 学校で友達を非難するクラスメートがいた時、彼が悪くなかったので、私は友達をかばいました。 「Cover for someone」は、主に誰かの代わりに一時的に仕事を引き受ける、または、誰かの過ちや不在を他人に見つからないように隠すというニュアンスで使われます。例えば、仕事で同僚が急に休むことになった場合、その仕事を代わりにやることを「cover for someone」と言います。また、友人が遅刻したときに先生に「まだ来る途中です」と言って時間を稼ぐのも「cover for someone」です。ただし、不正や違法行為の隠蔽を助けるような場合には使用すべきではありません。 A classmate was blaming my friend at school, so I stood up for my friend because he was not in the wrong. 学校でクラスメートが友達を非難していたので、彼が悪くなかったので、私は友達をかばいました。 In school, when a classmate was blaming my friend, I defended him because he did nothing wrong. 学校で、クラスメートが友達を責めていた時、彼が何も悪くなかったので、私は彼をかばった。 Stick up for someoneは、よりカジュアルで口語的な表現であり、友人や親しい人を他人から守ったり、その人の意見や行動を擁護したりする際に使われます。一方、"Defend someone"はより一般的で公式な表現で、特に法的な状況や助けを必要とする人を保護する場合などに使われます。さらに、"Defend someone"は、身体的、言葉による、または理論的な攻撃に対してその人を守り抜くという意味も含まれます。