プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,332
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
You two always strike me as such a lovely couple! 「あなたたちはいつも私にとって理想的な、素敵なご夫婦に感じますね!」 「What a lovely couple!」は「なんて素敵な二人なんでしょう!」という意味で、カップルがとても良い関係を持っていることや、一緒にいる様子が美しい・印象的であることを示します。例えば、結婚式やパーティ、デート中のカップルを見て思わず口にしたくなるような感動や賞賛の表現です。また、二人がお互いを大切に思い、一緒にいることが自然で幸せそうに見える場合にも使えます。 They make a wonderful pair, don't they? I always admire them. すごく良いペアですよね、彼ら。いつも尊敬しています。 What a charming duo they are! I always admire them. いつも彼らが羨ましいです。本当に素敵なご夫婦ですね! 両方の表現は、2人が互いにうまくマッチしている場合や、何かを共に行っている場合に使われます。「They make a wonderful pair!」は、一般的に、ロマンチックな関係または強いパートナーシップを指すのに使われます。「What a charming duo they are!」は、パフォーマンスや特定の活動(音楽、ダンス、プロジェクトなど)で2人が一緒に働いているときによく使われます。これはよりカジュアルで、パフォーマンスや能力を強調します。
I've been under a lot of stress and haven't been sleeping well, and now I missed my period. ストレスがたまり、しっかり眠れていないせいで体調が悪く、生理がこないのです。 私は生理が来なかったという意味の" I missed my period "は、女性が自分の生理が予定通りに来なかったときに使います。その理由はさまざまで、ストレスや食生活の変化、運動量の増加、体調不良などが考えられますが、妊娠の可能性も示すため、恋人や医師に対し状況を説明する際にも使用されます。 I've been feeling unwell due to lack of sleep and stress, and my period is late. 睡眠不足とストレスが続いて体調が悪い上、生理も遅れています。 I haven't gotten my period, possibly due to lack of sleep and ongoing stress. 寝不足と継続的なストレスが原因で、私は生理がこないんです。 「My period is late」という表現は、生理が予定されている時間や日に来なかった場合に使われます。この遅れが比較的短い時間であることを示しています。一方、「I haven't gotten my period」という表現はもっと一般的であり、生理がまったく来なかったとき、または通常よりもずっと遅れているときに使われます。この表現は遅れの期間が長いことを示唆することが多いです。
With the weather getting better, I've started to see a lot of family outings to tourist spots. 天気が良くなってきて、観光地に親子連れの家族旅行をよく見かけるようになった。 「Family outing」は英語で、「家族でのお出かけ」や「家族旅行」を指す表現です。例えば、休日にパークや動物園、ショッピングモール、映画館などに家族全員で出かける場合や、何かのイベントや祭りに家族で参加する場合などに使われます。また、長期の休暇であれば、遠出の旅行に行く際にも用いられます。近い将来の計画の話し合いや、過去の思い出話をする際にも、「Family outing」はよく使われます。 With the weather getting nicer, I've noticed a lot of family trips at tourist spots. 天気が良くなってきて、観光地で親子連れの家族旅行をたくさん見かけるようになった。 With the weather improving, I've been seeing a lot of parent-child duos at tourist spots. 天気が良くなってきたので、観光地で親子連れを多く見かけるようになりました。 Family tripは、家族全員が参加する旅行や外出を指す言葉で、これには親、子供、そして時には拡張家族(祖父母、叔父叔母、いとこ等)も含まれることがあります。一方、"Parent-child duo"は、親と子供が二人で活動する状況を示します。これは、特定の親(母親または父親)が自分の子供と二人で時間を過ごすことを指しています。したがって、これらの表現は参加者の数や関係性によって使い分けられます。
My husband needed a kick in the pants, but now he's thriving under my administration. 旦那はちょっと叱咤激励が必要だったけど、今では私の管理下で順調にやっています。 「Get a kick in the pants」というフレーズは、「厳しいしかるを受ける」「厳しい助言や警告を受ける」「大失敗や困難に直面する」などの意味を含んでいます。形式ばった場面では使わず、カジュアルなコンテキストで使う表現です。具体的なシチュエーションとしては、怠けていたり、問題を放置している人に対して使います。改善の促す、あるいは鼓舞するための一種の激励や教訓とみなされます。 Sometimes, a man needs a swift kick in the rear from his wife to keep things running smoothly. 時々、夫は物事をスムーズに運ぶために妻から尻に敷かれる必要がある。 My husband really needed a boot up the backside, but somehow this arrangement works for us. 私の夫は本当に尻に敷かれる必要があったけど、なぜかこの関係がうまく機能してるんだ。 両方とも似たような意味を持つ表現で、誰かを厳しく叱る、または行動を促すことを示します。「Get a swift kick in the rear」は通常、比較的軽い、友人や同僚との会話で使われます。「Get a boot up the backside」はより強めの表現で、真剣さや厳しさを強調し、親権者や上司が部下に厳しく対処する場面等で使われます。
I'm looking for a car with a tight turning radius. 小回りの効く車を探しています。 「タイトな旋回半径を持つ車」という表現は、その車が小さなスペースでも円滑に曲がることができることを示しています。ニュアンスとしては、機敏性や操縦性の良さを強調しています。例えば、都市部の狭い道路や駐車場での運転、ヘアピンカーブなどの難所をスムーズに通過することが求められる状況でこの表現は使えます。スポーツカーやコンパクトカーの特性を説明する際にも用いられることが多いです。 I'm looking for a car that's nimble on the road. 「道路で小回りの効く車を探しています。」 I'm looking for a car that maneuvers easily. 「小回りの効く車を探しています。」 A car that's nimble on the roadは車が軽快で、小回りが利くことを強調します。カーブをよく曲がるとか、高速道路での急な車線変更もスムーズにこなすことなどを指すでしょう。一方、"A car that maneuvers easily"はより広範囲に適用され、車が全般的に操縦しやすいことを表します。これは駐車や裏道での運転、一般的な運転の状況全てをカバーしています。ただし、両方とも非常に似ていて、基本的には同じ意味を持つため、具体的な文脈による使い分けになります。