プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,610
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
Don't pretend to listen if you can't hear me; you didn't do what I asked. 「聞こえてないのに生返事しないで、頼んだことをやってないよ。」 「Don't pretend to listen if you can't hear me」は、「聞こえないなら、聞いているふりをしないで」というニュアンスです。これは、相手が実際には話を理解していないのに、聞いているふりをしている状況で使えます。例えば、騒がしい場所での会話や、相手が他のことに気を取られている場合などが該当します。この表現は、誠実なコミュニケーションを求める際や、相手に真剣に話を聞いてほしいときに使うと効果的です。 Don't just give me a half-hearted response if you didn't hear me. 聞こえてないのに生返事しないで。 Stop faking that you understand me when you actually don't. 聞こえてないのに生返事しないで。 Don't just give me a half-hearted response if you didn't hear me.は、誰かがあなたの言ったことをちゃんと聞いていないと感じたときに使います。例えば、雑音の多い場所で話している時などです。 一方で、Stop faking that you understand me when you actually don't.は、相手が理解していないにもかかわらず、理解したふりをしていると感じたときに使います。例えば、複雑な話題について話している時や、相手が同意を求めている場合です。このフレーズは、相手が誠実さを欠いていると感じるニュアンスがあります。
You always ditch shopping whenever we go together. いつも一緒に買い物に行くと、あなたはどこかへ行ってしまう。 Ditch shoppingは、計画外の衝動買いを指す表現です。特に、友人や家族と出かけた際に、本来の目的とは異なる買い物を楽しむシチュエーションに使われることが多いです。例えば、映画を観に行った帰りに急にショッピングモールに立ち寄り、予定外の購入をする場合などです。日常のちょっとした冒険や気まぐれを楽しむニュアンスが含まれており、リラックスした雰囲気や楽しさを強調できます。 You always skip shopping whenever we go together. 一緒に買い物に行くと、いつも買い物から逃げ出すよね。 You always bail on shopping whenever we go together. あなたはいつも一緒に買い物に行くと逃げ出すね。 Skip shoppingは予定していたショッピングを単に行わないことを意味し、特に理由を問わず軽い感じで使われます。例えば、「今日はショッピングをスキップして家で休もう。」といった感じです。一方でBail on shoppingは、約束を破るニュアンスが強く、急に予定をキャンセルする場合に使われます。「友達と約束してたけど、急用でショッピングをキャンセルした。」という感じです。誠実さや信頼に関わる場合に使われることが多いです。
Minors need a guardian's signature, so you need a stamp. 未成年はハンコがいるんだって。 「Minors need a guardian's signature.」は「未成年者には保護者の署名が必要です」という意味です。このフレーズは、未成年者が何かを申請する際や契約を結ぶ際に、法律上または規則上、保護者の同意や署名が必要であることを示しています。具体的には、学校の遠足や課外活動の参加許可書、医療同意書、スポーツクラブの入会申し込みなどで使われます。未成年者の安全と権利を保護するために、保護者の関与が求められる状況で使用されます。 Minors require parental consent, so they said you need a stamp from your guardian. 未成年はハンコがいるんだって。 Minors must have a guardian's approval, so they need a stamp. 未成年はハンコがいるんだって。 「Minors require parental consent.」は、一般的な状況で使われ、特に公式やフォーマルな文書や通知に適しています。一方、「Minors must have a guardian's approval.」は、口語的で日常会話やカジュアルな状況で使われることが多いです。両者とも未成年者が親または保護者の許可が必要であることを示していますが、前者はより形式的で公式なニュアンスが強く、後者はカジュアルで直接的な表現です。例えば、学校の通知では前者が使われ、友達同士の会話では後者が使われることが多いです。
You should check the price before you buy it. 買う前に値段を確かめた方がいいよ。 「check the price」のニュアンスは、「価格を確認する」や「値段を調べる」といった意味です。具体的には、商品やサービスの購入を検討している際に、その価格が適切かどうか確認したり、他の選択肢と比較するために使えます。例えば、オンラインショッピングで欲しい商品の値段を確認する時や、レストランでメニューの値段を見て予算内かどうかをチェックする時などに使えます。ビジネスシーンでも、予算管理やコスト分析の際に役立ちます。 Look at the price tag before you buy it. 買う前に値札を見たほうがいいよ。 Take a look at the price before you buy it. 買う前に値段を確認した方がいいよ。 Look at the price tag.は、物理的なタグを見ることを指示する場面で使われます。例えば、店で商品を手に取っているときに友人に「値札見てみて」と言う場合です。一方、Take a look at the price.は、価格そのものを確認することに重点が置かれ、オンラインショッピングや価格が書かれたリストを見ている時など、必ずしも物理的なタグが存在しない場合にも使われます。両者とも価格を確認する行為を示しますが、前者は具体的なタグを見ることに焦点があり、後者は価格情報全般を指します。
If you're unsure, just remember: when in doubt, go for it! もし迷っているなら、覚えておいて:迷ったらやる! When in doubt, go for it.は、「迷ったらやってみる」という意味です。このフレーズは、何かを決めかねているときや、行動するかどうか迷っているときに使われます。たとえば、新しい仕事のオファーを受けるべきか悩んでいる時や、冒険的な旅行に行くべきか迷っている時など、リスクを取ることで得られるポジティブな結果を期待して行動することを促すシチュエーションに適しています。勇気を持ってチャレンジすることを奨励する言葉です。 Better safe than sorry, so if you're unsure, just go for it! 迷ったらやる方が安全だよ、だからもし迷っているなら、やってみるべきだよ! Come on, go for it! Fortune favors the bold. 「さあ、やってみなよ!幸運は勇敢な人に味方するよ。」 「Better safe than sorry.」は、慎重に行動しリスクを避けるべき場合に使います。例えば、悪天候での旅行を延期する際に使われます。一方で、「Fortune favors the bold.」は、リスクを取ることで成功を掴むべき場合に使われます。例えば、新しいビジネスチャンスに挑戦するときに使われます。前者は安全と予防を重視し、後者は積極的な行動と挑戦を奨励するニュアンスがあります。どちらも状況に応じて適切に使い分けられます。