プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 844
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The fireworks have started going off because it's time. 時間になったので、花火が上がり始めました。 「Fireworks go off」は「花火が打ち上げられる」「花火が上がる」という意味です。文字通りの花火の打ち上げを表す他、比喩的に予想外の出来事や大騒動、盛り上がりを表す際にも使われます。例えば、パーティーや会議などで何か大きな出来事が起こったときや、感情が爆発する瞬間などにも使えます。また、「計画が実行に移される」といった意味合いでも使われることがあります。 Fireworks are set off as it's time. 時間になったので、花火が上がり始めました。 It's time, fireworks light up the sky. 「時間だよ、花火が空を明るく照らし始めたよ。」 Fireworks are set offは花火が打ち上げられる行為そのものを指し、その時点で花火が空に上がる様子を指しています。一方、Fireworks light up the skyは花火が空に広がり、その光で空を照らす様子を指しています。したがって、前者は花火の打ち上げの開始を指すのに対し、後者は花火が空を彩る美しい様子を強調する際に使われます。

続きを読む

0 455
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Why are you looking at me like that? Did I say something wrong? 「何で私をそんな目で見るの?何か間違ったこと言った?」 「あなたはなぜそのような目で私を見ているの?」という意味のフレーズで、主に相手の表情や視線が自分に対して異常であったり、何か意図があると感じたときに使います。例えば、相手が自分を驚いた顔で見ている、怒った顔で見ている、疑いの目で見ている、などの状況で使えます。また、自分が何か秘密を隠していて、それがバレたかもしれないと感じた時にも使えます。 What's with that look you're giving me? Do you doubt what I'm saying? 「何で私をそんな目で見るの?私の言っていることを疑ってるの?」 Why are you giving me that weird look? Did I say something wrong? 「何で私をそんな目で見るの?何か変なこと言った?」 「What's with that look you're giving me?」は、相手が自分に向けている視線や表情に対して疑問や不満を示すフレーズです。一方、「Why are you giving me that weird look?」は、相手が自分に対して奇妙な、あるいは予想外の表情をしていることに対して直接的に問い詰める表現です。前者はより一般的で、後者は特定の「奇妙な」表情に焦点を当てています。

続きを読む

0 167
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been hearing a lot of rumors about the company going bankrupt. You know what they say, where there's smoke, there's fire. 会社が倒産するという噂をたくさん聞いています。よく言うでしょう、煙が出ているところには火があるって。 「Where there's smoke, there's fire.」は、「煙があるところには火がある」という直訳から、「何か噂や疑惑があるところには何か真実が存在する」という意味になります。このフレーズは、何か根拠があって疑念が生じている状況や、何か問題が隠されていそうな状況に使えます。例えば、ある人物に対する悪い噂が立ち始めたときに、「Where there's smoke, there's fire.」と言って、その噂が全くのデマでない可能性を示すことができます。 I've heard that John is getting promoted. You know what they say, there's no smoke without fire. 「ジョンが昇進するって聞いたんだ。まあ、煙が立つからには火があるわけだからね。」 Where there's smoke, there's fire. Smoke signals trouble. 「煙があれば火がある。煙はトラブルの前触れだ。」 Smoke signals troubleという表現は、具体的な問題や困難が見え始めたときに使われます。例えば、プロジェクトに遅れが出始めたときなどです。「No smoke without fire」は、ある噂や誤解が全く根拠のないものではないと示すために使われます。つまり、何か問題がなければ、その噂も存在しないであろうという意味です。

続きを読む

0 1,037
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can someone please hold back him from quitting this company? 「誰か、彼がこの会社を辞めるのを引き止めてくれないかな?」 「Hold back」は、「控える」「抑制する」「遠慮する」といったニュアンスを持つ英語のフレーズで、自分の感情や行動を制限することを指します。たとえば、自分の意見を言いたいけど遠慮して言わない状況や、泣きたいけど涙を抑える状況などで使えます。また、物理的な意味でも使うことができ、何かを物理的に抑えて動けないようにする、または遅らせるという意味でも使われます。 Can someone please keep back A from quitting this company? 「誰か、Aさんがこの会社を辞めるのを引き留めてくれないかな?」 Can someone please detain him from quitting the company? 「誰か、彼が会社を辞めるのを引き留めてくれないかな?」 Keep backは物理的な距離を保つことを指し、通常、危険な状況やプライバシーの必要性などで使用されます。たとえば、警察は現場から人々を「keep back」するかもしれません。一方、「detain」は主に法的な文脈で使用され、特定の人を一時的に拘束または遅らせることを意味します。たとえば、警察は犯罪容疑者を「detain」することがあります。

続きを読む

0 228
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I got a ticket for illegal parking during my trip on Golden Week. ゴールデンウィークの旅行中に、違法駐車でチケットを切られました。 「Getting a ticket for illegal parking」は、違法駐車をした結果として罰金を科されるチケットをもらうという意味です。この表現は、車を禁止されている場所や、許可されていない時間に駐車した場合、または駐車料金を支払わなかった場合などに使われます。例えば、友人との会話で「遅刻しそうだったから駐車規制のある場所に止めてしまった。結果、違法駐車の罰金を払うハメになった。」というように使えます。 I got fined for illegal parking during our Golden Week trip. 「ゴールデンウィークの旅行中に、違法駐車で罰金を科されたんだ。」 I received a citation for illegal parking during my Golden Week trip. ゴールデンウィークの旅行中に、違法駐車で罰金切符を切られました。 「Being fined for illegal parking」と「Receiving a citation for illegal parking」は同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Being fined for illegal parking」は一般的に違法駐車に対する罰金を受けたという事実を指し、それがすでに起こった事象を述べるのに使われます。対照的に、「Receiving a citation for illegal parking」はより公式で、警察などの権限のある組織から違法駐車の通知を受けたという意味で、通常はその通知を受けた直後に使われます。また、こちらは罰金が必ずしも支払われたわけではないことを示しています。

続きを読む