プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 321

I've inserted the illustrations into the picture book. 絵本に挿絵を入れました。 「Insert an illustration」は、「イラストを挿入する」という意味です。主に文書やプレゼンテーションなどに、理解を深めたり、視覚的に情報を伝えるためにイラストや図表を追加するシチュエーションで使われます。例えば、報告書を作成している際に、文章だけでなくデータをグラフとして挿入したり、説明をイラストで補ったりすることで、より分かりやすく伝えることができます。 I've added a picture to the picture book. 絵本に挿絵を追加しました。 I have included a graphic in the picture book. 絵本に挿絵を入れました。 Add a pictureは、特定の画像や写真を何かに追加することを指すときによく使われます。たとえば、プレゼンテーションに写真を追加したり、記事に画像を挿入したりする場合などです。 一方、Include a graphicは、グラフやチャートなどの視覚的な情報を何かに含めることを示します。これは、データや統計を視覚化するためにレポートや発表にグラフィックを含める場合に使われることが多いです。 したがって、これらのフレーズの使い分けは主に使用する視覚的要素の種類によるものです。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 228

I decided to let him go home first since he wasn't feeling well and I was relying on him for an important presentation tomorrow. 彼が体調不良を訴えたので、明日の大事なプレゼンも彼に任せていたため、先に帰らせることにしました。 「Let someone go home first」は、誰かを先に家に帰らせるという意味です。使えるシチュエーションとしては、仕事が終わった後や学校が終わった後など、その場にいる必要がなくなった時に使われます。また、その人が体調が悪い、または何か急用がある場合に、その人を先に帰らせるために使うこともあります。ニュアンスとしては、配慮や思いやりがあると感じられます。例えば、「彼は体調が悪そうだったので、先に帰らせた」などです。 I decided to send him home early since he wasn't feeling well and he's also in charge of an important presentation tomorrow. 彼が体調不良を訴えていたし、明日の大事なプレゼンも任せていたので、先に帰すことにしました。 I decided to dismiss him before others since he wasn't feeling well and he was supposed to handle tomorrow's important presentation. 彼が体調不良を訴えていたし、明日の大事なプレゼンを任せていたので、他の人より先に帰すことにしました。 Send someone home earlyは主に職場や学校の文脈で使われ、その日の予定より早く帰宅するように誰かに指示するときに使われます。一方、Dismiss someone before othersは他の人より早く誰かを解散させることを意味しますが、これは一般的には会議や集まりの終わりに使われます。また、dismissは、その人が何らかの理由で他の人より早く解散されることを示唆する可能性があります。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 367

You should eat more green vegetables every day, kids. みんな、毎日もっと青野菜を食べるべきだよ。 このフレーズは、ある人が他の人に対して健康的な食事をするようにアドバイスをしているシチュエーションで使われます。主に、緑色の野菜が栄養豊富で、健康に良いという事実に基づいています。そのため、このアドバイスは医者や栄養士、親や友人などが健康に関心を持つ人に対して使うことが多いです。また、相手の食事がバランスが取れていないと感じた場合や、健康状態が気になる場合などにも使えます。 Remember kids, eating more green veggies would be good for you. 「覚えておいてね、子供たち。もっと青野菜を食べると体にいいんだよ。」 As your teacher, I must say it would benefit you to include more green vegetables in your diet every day. 先生として言わせてもらいますが、毎日の食事にもっと青野菜を加えると皆さんにとって良いでしょう。 「Eating more green veggies would be good for you」は、日常会話やカジュアルな状況でよく使われ、直接的なアドバイスを表しています。一方、「It would benefit you to include more green vegetables in your diet」はよりフォーマルな状況で使われ、または医師や栄養士などの専門家がアドバイスを提供する際に使用されます。後者はより具体的で、積極的な生活改善の提案を示しています。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 685

The term for not being able to get enough solid sleep is called a sleep disorder in English. しっかりと十分な睡眠時間が取れない状態を英語で「スリープ・ディソーダー」、つまり「睡眠障害」と言います。 「睡眠障害」は、適切な質や量の睡眠を取ることが困難な状態を指します。これには、寝入りが難しい、眠りが浅い、頻繁に目覚める、夜中または早朝に目覚めてしまい再び眠れない、日中に過度の眠気を感じるなど、さまざまな症状が含まれます。また、睡眠時無呼吸症候群やレム睡眠行動障害などの特定の疾患も含まれます。これらは生活の質を損なうだけでなく、心血管疾患や精神的健康問題など他の健康問題を引き起こす可能性があります。主に医療や心理学の文脈で使われます。 In English, we call it insomnia. 英語では、「不眠症」と言います。 I have been struggling with sleep dysfunction lately, so I can't get enough sleep. 最近、睡眠障害に悩まされていて、十分な睡眠時間が取れません。 Insomniaは不眠症を指し、特に就寝困難、中途覚醒、早朝覚醒などの症状を持つ人が使用します。一方、Sleep dysfunctionは睡眠障害全般を指し、不規則な睡眠パターン、過度の睡眠、睡眠中の呼吸問題など、不眠だけでなく他の睡眠に関する問題も含みます。したがって、ネイティブスピーカーは、自分の睡眠の問題が具体的に不眠症である場合はInsomniaを、より広範で特定されていない睡眠の問題を指す場合はSleep dysfunctionを使い分けるでしょう。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 983

We are transferring personnel to different departments at the end of March. 3月終わりに人事を異動しています。 「Transfer to another department」は、「他の部署に異動する」や「他部署への転属」といった意味を持つ英語表現です。会社や組織の中で、自分の役職や職務が変わり、別の部署に移ることを指します。これは自身の希望による異動や昇進、能力開発のためのローテーション、組織再編など様々な理由により行われます。また、パフォーマンスや能力によっては人事部が決定する場合もあります。このフレーズは主にビジネスの文脈で使われます。 We're reassigning personnel to different departments as there's a lot of turnover at the end of March. 3月終わりには人の出入りが多いので、人事を異動しています。 We're shifting people to different departments at the end of March. 3月終わりに人々を異なる部署に異動しています。 Reassigned to a different departmentは、従業員が上司や管理者によって新しい部署に移動されることを指します。この表現は、従業員が自分の意志ではなく、組織の決定によって部署が変更されたときに使われます。 一方、Shifted to a different departmentは、従業員が自分の意志で新しい部署に移動したことを指すことが多いです。この表現は、従業員が自分のキャリアアップやスキルの向上のために部署を変更した場合などに使われます。

続きを読む