プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 6,701
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Peekaboo! 「いないいないばあっ!」 「Peekaboo!」は主に幼児や小さな子供と遊ぶ時に使う英語のフレーズで、親が手や布で顔を隠して急にそれを取り去り、「Peekaboo(ほら、見て)!」と言う遊びの一部です。言葉自体は「覗き見」を意味しますが、ここでは「びっくり!」「いないいないばあ」などの感覚に近いです。日本語では、「いないいないばあ」のゲームに使うフレーズと同じシチュエーションで使います。 Peekaboo! 「いないいないばあっ!」 Now you see me, now you don't! ジャーン、いないいないばぁー! Boo!は主に誰かを驚かす時やハロウィンなどのフレーズとして使われます。一方で、"Now you see me, now you don't!"は文字通り「今、私を見て、次に見ない」を意味し、マジックトリックを披露したり、いたずらをして驚かせたり、あるいは自分自身が急に姿を消して驚かせる場合などに使われます。このフレーズはゲームやドッキリなど、自分が一瞬で消えたり現れたりする状況でよく使われる表現です。

続きを読む

0 1,135
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't go out tonight, I'm strapped for cash until payday. 「今夜出かけられないんだ、給料日までお金がほとんどないんだよ。」 「I'm strapped for cash.」のフレーズは、「お金に困っている」「お金がピンチ」という意味で、金銭的に困難な状況を表しています。友人に誘われた飲み会を断る時や、欲しいものが買えない時など、自分の金銭状況を相手に伝える場面で使います。多少カジュアルな表現なので、親しい人との会話に適しています。 I'm broke until payday. 「給料日までお金がないよ。」 I can't go out tonight, my wallet is feeling thin. 今夜は出かけられない、懐が寂しいんだ。 「I'm broke」は自分がまったくお金を持っていない、または非常にお金がない状態を表す直訳的な表現です。対して「My wallet is feeling thin」は比喩的な表現で、財布が空っぽに近いと感じられる状態を示しています。前者は経済的な困難を具体的に説明するのに使われ、後者はより軽いトーンで財政状況が苦しいことをユーモラスに伝えるのに使われます。場面により使い分けられます。

続きを読む

0 666
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「甲子園」は英語で「〇〇National High School Baseball Championship」と訳されます。 「〇〇National High School Baseball Championship」というフレーズは、日本の高校野球の全国大会を指します。「〇〇」には、大会が開催される年が入ります。一番有名な大会は「甲子園」とも呼ばれる全国高等学校野球選手権大会です。また、冬に行われる全国高等学校野球招待大会(センバツ)も含まれます。使えるシチュエーションとしては、高校野球に関連するニュースや記事、または実際の試合の結果や予定を報告・議論する際などです。 高校生に限定した大会や競技を「〇〇甲子園」と言いますが、英語ではHigh School Koshien Tournamentと言います。 In English, the term 〇〇 Koshien Bowl would be generally translated as 〇〇 High School Championship. 英語では、「〇〇甲子園」は通常、「〇〇高校選手権」と訳されます。 〇〇Koshien Tournamentと〇〇Koshien Bowlは、どちらも日本の高校生が参加する野球及びアメフトの大会を指します。一方、〇〇Koshien Tournamentは、主に夏の高校野球大会を指すのに対して、〇〇Koshien Bowlは高校アメフトの全国大会を示します。したがって、ネイティブスピーカーは、話題が野球なのかアメフトなのかによって使い分けます。例えば、野球の話をしているなら〇〇Koshien Tournament、アメフトの話をしているなら〇〇Koshien Bowlを使用します。

続きを読む

0 1,391
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'd like to seek your advice on how I can learn to enjoy studying. 勉強が好きになる方法について、あなたのアドバイスを仰ぎたいです。 「Seek advice」は「アドバイスを求める」という意味で、何か問題や困難に直面した時や、自分での判断が難しい時に、他人の意見や助言を求める行為を指します。専門家や経験者、信頼できる人から意見や視点を得ることで、より良い解決策を見つけたり、混乱した心を整理したりするのに役立ちます。ビジネスの場面や成長・発展を望む個人の生活の中でも広く使われています。 Could I ask for your guidance on how to start enjoying my studies more? 「学習がもっと楽しくなるような方法について、あなたのアドバイスを求めてもよろしいですか?」 I am requesting your counsel on how I can come to enjoy studying. 「どうやったら勉強が好きになるかについてのアドバイスをお願いできますか?」 Ask for guidanceは一般的に日常的な状況や問題に対するアドバイスや方向性を求める際に使われます。例えば、「新しいプロジェクトを始めるにあたり、適切な手順やアプローチについて指導してほしい」場合などです。一方、"Requesting counsel"はより正式で法的な状況での助言やアドバイスを求める時に使われます。これは専門家(特に弁護士や顧問)からのアドバイスを求める際に使われる表現で、潜在的な法的問題や難解な問題に対する洞察を求める意味合いがあります。

続きを読む

0 623
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The government's response to COVID-19 is entirely off the mark, now that we have the highest number of cases in the world. コロナ感染者数が世界一となった今、政府の対策は完全に的外れだと言えます。 「Off the mark」は、「的を外す」「不正確である」などの意味を含む英語の表現です。言っていることが事実ではなかったり、予想や推測が実際の結果からかけ離れていたりする場合などに使われます。例えば、「彼の予想は大きくoff the markだった」というように、全く予想していなかったことが起こったときに使います。 The government's response is off track, considering we now have the highest number of COVID-19 cases in the world. 世界で最も多くのCOVID-19の感染者数を持つ今、政府の対策は全く的外れだと言えます。 The government's approach to managing the COVID situation really seems to miss the mark since we're now leading the world in infection numbers. 政府のコロナ対策は的外れとしか言いようがない。感染者数では今や世界一だからだ。 "Off track"と"Miss the mark"は似たような意味を持ちますが、微妙に異なるシチュエーションで使われます。 "Off track"は一般的には方向性や目標から逸脱する時やごちゃごちゃになってしまった時に使われます。例:議論が本題から外れたり、プロジェクトが目標から外れたりする場合。 一方、"Miss the mark"は目的や期待に対して結果が不適切や不十分だったとき、すなわち期待した効果や結果が得られないときに使われます。例:予定した売上に達しなかったり、誕生日プレゼントが相手の期待に合わなかったりした場合。

続きを読む