プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 1,207
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Nothing beats a beer in the summer, don't you think? 「夏はビールに限るよね、君はどう思う?」 このフレーズは、「夏のビールは最高だ」という意味です。特に暑い夏の日、一日の終わりに冷たいビールを楽しむ瞬間を指し、その感情を強く表現しています。リラックスした状況やパーティー、バーベキューなど、友人や家族と楽しい時を過ごす状況でよく使われます。色んなエンジョイできるものがある中でも、ビールが特に良いと感じるときに使う表現です。 In a beer garden, you know, a beer is the best thing for summer. ビアガーデンでね、「夏はビールに限る」って言うよ。 Beer and summer go hand in hand, don't you think? 「ビールと夏はセットだと思わない?」 「A beer is the best thing for summer.」は特定の状況や体験、例えば暑い夏の日に冷たいビールを飲む楽しみを強調するときに使います。一方、「Beer and summer go hand in hand.」はより一般的な表現で、ビールと夏が自然に結びついているという考えを表現します。このフレーズは、例えばビールと夏のアクティビティ(バーベキューやビーチパーティーなど)の間に自然な関連性を強調するときに使います。

続きを読む

0 923
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He was quite a star player in the past, wasn't he? 彼は往年の名選手だったんだよね。 「In the past」は、日本語で「過去に」「以前は」などと訳され、時間的な過去を指す表現です。過去の一般的な事実や状況を示すのに使われます。特定の時間を指すわけではなく、現在とは異なる何か古い状態や出来事を指します。「In the past, I used to live in New York」のように、個々の体験を語るときや、「In the past, people didn't have mobile phones」のように社会的な変化を語るときにも使用されます。 He was a famous athlete in bygone years, wasn't he? 彼は往年の名選手だったね。 He was quite the star player in yesteryears, wasn't he? 彼は往年の名選手だったね。 In bygone yearsと"In yesteryears"は似た意味を持つが、"In bygone years"は比較的フォーマルなコンテキストで使用され、"In yesteryears"はより詩的または古風な表現に使用されます。しかし、現代の日常的な会話ではこれらのフレーズはあまり使われません。代わりに、"In the past" "A long time ago"といった表現が一般的です。

続きを読む

0 3,642
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I saw some really creepy bullying happening at school. 学校で本当に陰湿ないじめを目撃しました。 「Creepy」は英語で「気味の悪い」「不気味な」を意味し、異常な行動や見た目、雰囲気、または場所がぞっとするほど怖いと感じるときに使います。特にホラー映画やミステリー小説の中のキャラクターや場面を表現するのによく使われます。個人が他人を不快にさせるような行為や言動を指す場合もあります。たとえば、「彼の振る舞いはCreepyだ」といった使い方をします。 I saw some sleazy bullying going on at school. 学校で陰湿ないじめを見かけました。 I saw some sly and cunning bullying happening at school, teacher. 先生、学校で狡猾で陰険ないじめを見ました。 Sleazyは、低俗で卑猥、または不正直といった意味で、特に人や場所に使われます。例えば、"sleazy bar"や"sleazy person"など。一方、"sly"と"cunning"は、どちらも賢く、狡猾であるという意味で、人に対して使われます。ここでは、調査した情報を隠したり、他人を騙したりする能力を指します。"He's a sly/cunning fox"など下品さは伴わない。

続きを読む

0 2,987
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We should leave it to the police to solve the issue with the missing cash from the safe. 金庫から現金が無くなっていた問題は警察に委ねた方が良い。 「Leave it to someone」は、その人に任せる、その人に頼むという意味のフレーズです。何かの仕事やお願い事を特定の人に任せ、その人が適切に対応・処理してくれることを期待します。信頼のおける人に対して使います。また、それを言った人がその事柄に対して手を引く、というニュアンスも含まれます。例えばプロジェクトの指揮を部下に任せる上司が「Leave it to you」、料理が苦手な人が得意な友人に任せる時に「Leave it to her」などと使えます。 This is a matter we should entrust to the police. これは警察に委ねるべき事柄です。 We should delegate this to the police since the cash has disappeared from the safe. 金庫から現金が無くなっているから、これは警察に委ねた方が良い。 "Entrust to someone"は、大切なものや責任を他人に託すことを意味します。個々の信頼関係や感情的な絆に基づくものや、重要な秘密や大切なアイテムを対象とする場合によく使います。 "Delegate to someone"は、特定のタスクや責務を他人に任せることを指します。主に仕事やプロジェクトの文脈で使われ、管理者が部下に役割を割り当てる際によく使われます。

続きを読む

0 2,820
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Thanks for always preparing my lunchboxes made with love. 「愛情を込めて作ってくれるお弁当、いつもありがとう。」 「Made with love」は、「愛を込めて作られた」という意味で、料理やハンドメイドのアイテムを作る際の愛情を表現するフレーズです。手作りのギフトや料理、アートワークなど、時間と労力をかけて心を込めて作るものに対して使われます。誰かに感謝や愛情を伝えるために特別に作られ、贈られるアイテムに対して使用されることが多いです。特に、バレンタインデーや記念日など、愛情を表現する場面でよく使います。 Thank you always for the lunch boxes filled with love. 「いつも愛情の詰まったお弁当、ありがとう。」 Thank you always for the lunchboxes, they're created with so much passion. いつも愛情のこもったお弁当を作ってくれてありがとう。 Filled with loveは主に感情や感情の表明に使われ、愛情や思いやりが詰まった行動や作品を指すのに使います。例えば、手作りのギフトや丁寧に作られた食事などです。一方、"Created with passion"はエネルギーや情熱を持って作られたもの、特に趣味や専門分野における作品やプロジェクトなどを指すのに使います。この表現は、個人が情熱を持って取り組んだ結果生まれたものを指すことが多いです。

続きを読む