プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 581
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Same old, same old excuses from both of you. 「おまえたち二人とも、いつもの似たり寄ったりの言い訳だな。」 「Same old, same old」は「いつもと同じ」や「変わり映えしない」という意味で、特に何も新しいことや変化がない状況を指す英語の慣用表現です。例えば、友人に「最近どう?」と聞かれて、特に新しい話題や出来事がないときに「Same old, same old」と答えることがあります。日常生活のルーティンやマンネリ化した状況を表すのに使います。 Your arguments are just same as usual. 君たちの言い訳はいつもと同じだね。 It's business as usual with those two, always having the same silly arguments. 「いつものことだね、あの二人はいつも同じくだらない言い争いをしている。」 「Same as usual」とは、何かが通常通り、または以前と同じであることを表す一般的な表現です。例えば、友人があなたの過去数日間について尋ねると、特に新しいことや変わったことがない場合、"Same as usual"と答えることができます。 対して「Business as usual」は、特別な事態や予期しない状況が生じた後でも、日常的な運営や活動が続いていることを表します。たとえば、電力停止や天候不良などの後でも、会社が通常通りに稼働している場合、"Business as usual"と表現します。

続きを読む

0 2,043
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your kid really takes after you. I can see two bodies overlapping—it's like looking at a younger version of you. 君の子供は本当に君にそっくりだね。まるで若かったあの頃の君が重なって見えるよ。 「Two bodies overlapping」とは直訳すると「2つの物体が重なる」となります。この表現は一般的には物理学や地理学などでよく使われ、2つの物体が同じスペースや領域を共有している状態を指すものです。また、このフレーズは抽象的または象徴的な意味でも使われることがあります。例えば、恋愛や情緒的な状況で「二人の体が重なり合う」といった表現として使われる場合もあります。その際、物理的な接触、特に密接な接触を象徴するもので、密接な関係性や深い結びつきを暗示することがあります。 Looking at them is like seeing our bodies intertwined back in the day. それを見ると、まるで昔の私たちの姿が重なって見えるようだね。 Your kid really meshes together with how you looked when we were young. 君の子供は本当に、私たちが若かった頃の君にそっくりで、その姿が重なって見えるよ。 Bodies intertwinedは主に肉体的な繋がりや親密さを表現する言葉で、恋愛やセクシュアルな文脈でよく使われます。対して"Figures meshed together"は物理的な形状や形が複雑に組み合わさる様子を表し、人間関係だけでなく、テクノロジーや芸術的な文脈でも使われることがあります。どちらも深く結びついた状態を描写していますが、ネイティブスピーカーは文脈や表現したい雰囲気によって使い分けます。

続きを読む

0 719
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Lack of sleep can really cause a problem with my work. 寝不足は本当に仕事に問題を引き起こします。 「Cause a problem」は文字通り「問題を引き起こす」を意味します。何かしらの行為や状況が問題や困難を生じさせた場合に用いられ、多くのシチュエーションで使えます。たとえば、故障した機器が業務に支障をきたす場合や、ある人の行動が他人に迷惑をかける場合などに「That causes a problem」などと言います。 Lack of sleep can create a hindrance in your work. 寝不足はあなたの仕事に支障をきたすことができます。 Lack of sleep is really throwing a wrench in the works of my job performance. 寝不足は本当に私の仕事のパフォーマンスを妨げている。 Create a hindranceと"Throw a wrench in the works"は、いずれも物事の進行を妨げる行為を指すが、使い分けます。"Create a hindrance"はより広範で一般的な表現で、何か問題や障害を生じさせる行為を指します。例えば、交通渋滞や無駄な手続きなど。一方、「"Throw a wrench in the works"は、特に既に計画され進行中のことへ意図的に混乱をもたらす行為を指す慣用句で、より特定のケースで使われます。故意に仕事を妨害したり、計画を台無しにするなどの状況で使います。

続きを読む

0 625
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're always so humble, aren't you? あなたはいつも控えめで偉ぶらないよね。 「Humble」は英語で、「謙虚」「 You're so down-to-earth, I really appreciate that. 本当に腰が低いね、それが好きだよ。 You're always so modest, aren't you? いつも謙虚だよね。 Down-to-earthと"modest"は、人の性格を説明する際に使われますが、異なる特徴を強調します。"Down-to-earth"は、誠実さや現実性を表現し、偽りのない、素直で、両足が地に着いた人を指します。一方、"modest"は、控えめさや謙虚さを強調し、自分の能力や成功を過小評価する傾向にある人を指します。優れた業績を上げても自慢しない人は"modest"と表現されます。

続きを読む

0 655
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm not sure if it will suit your taste, but... 「口に合うか分からないけど…」 「suit one's taste」は、直訳すると「自分の好みに合う」となります。主に、食べ物、音楽、映画、本、ファッションなど、自分の好み、趣味、スタイルに適合するかどうかを表現する際に使用します。例えば、「その料理は私の好みに合った」は「That dish suited my taste」と表現できます。逆に、自分の好みでなければ「It doesn't suit my taste」となります。強い好みや感情が絡む表現なので、主観的な意見を述べるシチュエーションに適しています。 I'm not sure if it will be to your liking, but I made some food for you. 「君の好みかどうか分からないけど、料理をいくつか作ってみたよ。」 I don't know if this will hit the spot for you, but let's give it a try. 「これが君の口に合うか分からないけど、試してみよう。」 "To one's liking"は、あることや物が自分の好みに合うときに使われます。個人の好みや感じ方に重点を置いています。例えば、「この料理は私の好みに合っている」と言いたいときに使います。 一方、「hit the spot」は、特に飲食物が非常に満足のいく、思い通りの結果をもたらすときに使われます。主に何かを飲んだり食べたりした後の達成感や満足感を表すのに用いられます。例えば、「そのアイスクリームは本当にジャストフィットした」。

続きを読む