プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 540
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We had a bountiful catch today! 今日は大漁だったね! 「豊漁」という表現は、漁業に関連して使われることが多いです。特に、漁師が大量の魚を捕まえたり、漁獲量が豊富だったりする場合に使われます。また、経済や食料供給の面でも好意的な意味合いを持ち、地域の繁栄や豊かさを表現する際にも使われます。 We had a bumper haul today! 今日は大漁だったね! 「A bountiful catch」とは、豊かな収穫や成功を意味し、良い結果や成果を得ることを指します。日常生活では、仕事や勉強での成果や目標の達成、幸運な出来事などに使われます。 「A bumper haul」とは、大量の収穫や成功を意味し、予想以上の成果や収益を得ることを指します。日常生活では、ビジネスや販売での大きな成功、大量の商品や資源の入手、予想外の利益などに使われます。

続きを読む

0 1,278
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't help but feel a sense of Schadenfreude when I see my rival fail. ライバルが失敗するのを見ると、つい他人の不幸を知って喜びを感じてしまいます。 シャーデンフロイデとは、他人の不幸や苦境に対して喜びを感じる心理現象を指します。この言葉は、他人の失敗や挫折に対して内心で喜ぶ感情を表現する際に使われます。しかし、シャーデンフロイデは他人を傷つける意図を持つものではなく、単に他人の不幸を見て安心感や満足感を得ることを指します。ただし、この感情は他人に対して冷たい態度を取ることや、嘲笑することを正当化するものではありません。 Finding solace in others' misfortunes is like tasting the sweetness of honey. 他人の不幸を知って喜びを感じることは、蜜の味を味わうようなものです。 シャーデンフロイデと他人の不幸を慰めにすることに喜びを感じることは、日本人の日常生活ではあまり一般的ではありません。これらの感情は他の文化においてより一般的であり、人々が他人の不幸に喜びを感じることや、自分の不幸を他人の不幸で慰めることは、日本の文化や価値観には合わないと考えられています。

続きを読む

0 785
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please clean the gutter as the roadside drain is clogged. 道路脇の水路が詰まっているので、側溝を掃除してください。 ガターは、主に道路や歩道の端にある排水溝を指す言葉です。また、ガターは、社会的な意味合いでも使われます。例えば、ガターに落ちたものは価値がないという意味で使われることもあります。また、ガターに住むという表現は、社会的に疎外された人々や貧困層を指すこともあります。 The drainage ditch is clogged, so I want to say Please clean the gutter. 側溝が詰まっているので、「側溝を掃除してください」と言いたいです。 日本の生活では、溝や排水溝は重要な存在です。雨水や洪水を排水するために使用され、道路や建物の周りに設置されています。また、ゴミや葉っぱなどのごみを溜める場所としても利用されます。日常生活では、雨の日に傘を差して歩く際に溝に足を入れないように気をつけたり、ゴミを捨てる際に溝に落とさないように注意したりします。また、溝の掃除や修理も必要な場合があります。

続きを読む

0 262
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want to buy a fully automated washing and drying machine at an electronics store. 家電量販店で、全自動洗濯乾燥機を買いたいです。 完全自動化は、人の介入なしにすべての作業が行われることを指します。製造業や交通システムなど、繰り返しのタスクや危険な作業に適しています。また、効率化や生産性向上を目指す企業にとっても魅力的です。ただし、人間の判断やクリエイティビティが必要な場面では限定的であり、技術の限界もあります。 I would like to say to the store clerk at the electronics store, I want a fully automatic washing and drying machine. 家電量販店で、店員に「全自動洗濯乾燥機が欲しい」と言いたいです。 フルオートメーションとハンズフリーは、日本のネイティブスピーカーが日常生活で使用する際のニュアンスと使い方の違いを表しています。フルオートメーションは、機械やシステムが完全に自動化されており、人の介入がほとんどないことを意味します。一方、ハンズフリーは、手を使わずに操作やコミュニケーションができることを指します。フルオートメーションは、工場や交通システムなどの自動化に関連し、ハンズフリーは、車の運転中や料理中など、手が塞がっている状況での利便性を提供します。

続きを読む

0 379
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You don't need to take notes because you can review the meeting content later. 会議の内容は後で確認できるので、メモを取る必要はありません。 メモを取る必要はありません。この表現は、授業や会議でのメモを取る必要がない場合に使用されます。情報がすでに提供されている、または内容が簡単で覚えやすい場合など、メモを取る必要がない状況を指しています。 You don't need to take notes because you can check the meeting details later. メモを取らなくても大丈夫です。後で会議内容を確認できます。 「You don't need to take notes.」は、相手がメモを取る必要がないことを伝える際に使われます。会議や講義での情報共有時に、相手がメモを取る必要がない場合に使用されます。一方、「No need to jot it down.」は、相手が急いでメモを取る必要がないことを伝える際に使われます。簡単な情報や一時的な情報の場合に使用され、相手に焦らずに行動してもらいたい時に使います。

続きを読む