EITAさん
2023/05/12 10:00
鎖骨 を英語で教えて!
リンパマッサージのやり方を説明をしたいので、「鎖骨の周りをほぐしましょう」と言いたいです。
回答
・Collarbone
・Clavicle
・Beauty bone
Let's loosen up around the collarbone for the lymphatic massage.
リンパマッサージのために、鎖骨の周りをほぐしましょう。
「Collarbone」は英語で鎖骨を意味します。首と肩の間にある長い細い骨で、人間の体の骨格を構成する一部です。日常会話や医療の現場など、人間の身体に関する話題や説明の際に使われます。また、ファッションや美容の分野では、露出が増える夏の季節やドレッシーコーディネートの際に鎖骨を強調することが話題になることがあります。
Let's loosen up around the clavicle.
「鎖骨の周りをほぐしましょう。」
Let's loosen up around the collarbone, also known as the beauty bone.
「鎖骨の周り、つまりビューティーボーンの周りをほぐしましょう」
Clavicleは医学的な用語で鎖骨を指します。一方、Beauty boneは非公式な言葉で、特に女性の細くて際立った鎖骨を指す際に使われます。だから、医師や看護師などが患者の骨の問題を説明するときにはclavicleを使い、一方で友人と体型やファッションについて話すときにはbeauty boneを使うことが多いです。
回答
・collarbone
・clavicle
文字通り、collar(えり)+ bone (骨) で 鎖骨のことをさします。一般的にはこちらをよく耳にすることが多いでしょう。
例文
Let’s massage around above your collarbone area.
鎖骨の周りをほぐしましょう。
clavicle は同じく「鎖骨」ですが、医学的な専門用語なので、医師が使うことが多いです。
例文
I will be massaging around your clavicles.
鎖骨の周りをほぐしていきましょう。
関連する質問
- 鎖骨 を英語で教えて!