EITA

EITAさん

EITAさん

鎖骨 を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

リンパマッサージのやり方を説明をしたいので、「鎖骨の周りをほぐしましょう」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/07 00:00

回答

・Collarbone
・Clavicle
・Beauty bone

Let's loosen up around the collarbone for the lymphatic massage.
リンパマッサージのために、鎖骨の周りをほぐしましょう。

「Collarbone」は英語で鎖骨を意味します。首と肩の間にある長い細い骨で、人間の体の骨格を構成する一部です。日常会話や医療の現場など、人間の身体に関する話題や説明の際に使われます。また、ファッションや美容の分野では、露出が増える夏の季節やドレッシーコーディネートの際に鎖骨を強調することが話題になることがあります。

Let's loosen up around the clavicle.
「鎖骨の周りをほぐしましょう。」

Let's loosen up around the collarbone, also known as the beauty bone.
「鎖骨の周り、つまりビューティーボーンの周りをほぐしましょう」

Clavicleは医学的な用語で鎖骨を指します。一方、Beauty boneは非公式な言葉で、特に女性の細くて際立った鎖骨を指す際に使われます。だから、医師や看護師などが患者の骨の問題を説明するときにはclavicleを使い、一方で友人と体型やファッションについて話すときにはbeauty boneを使うことが多いです。

bilingual20

bilingual20さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/05 11:39

回答

・collarbone
・clavicle

文字通り、collar(えり)+ bone (骨) で 鎖骨のことをさします。一般的にはこちらをよく耳にすることが多いでしょう。

例文

Let’s massage around above your collarbone area.
鎖骨の周りをほぐしましょう。

clavicle は同じく「鎖骨」ですが、医学的な専門用語なので、医師が使うことが多いです。

例文

I will be massaging around your clavicles.
鎖骨の周りをほぐしていきましょう。

0 336
役に立った
PV336
シェア
ツイート