プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 533

People must be littering around here, look at all this trash on the beach. 「ここでは人々がゴミをポイ捨てしているんだろうね、ビーチにたくさんゴミがあるよ。」 リタリングは、公共の場や他人の所有地に不適切にゴミを捨てる行為を指す英語の言葉です。例えば、道路や公園に飲み物の缶やたばこの吸い殻を捨てることなどがリタリングにあたります。特に繁華街や自然環境など人々が共有する場所でのリタリングは、社会問題となることが多いです。この言葉は、公共の場でのマナーや環境問題に関する話題でよく使われます。 People must be dumping trash on the beach, look at all this garbage. 「きっと人々がこのビーチにゴミをポイ捨てしているんだろうね、見てこのゴミの量を。」 There must be a lot of illegal dumping going on to have this much trash on the beach. 「海岸にこんなにゴミがあるなんて、きっと不法投棄がたくさん行われているんでしょうね。」 Dumping trashは一般的にごみを正規の方法で捨てることを指します。たとえば、家庭ごみを指定の日にごみ箱に捨てる行為などを指します。一方、"Illegal dumping"は法律に違反してごみを捨てる行為を指します。たとえば、道路脇や公共の場所に大量のごみを不法に捨てる行為などがこれに当たります。したがって、これらの表現は、行為が法律に準拠しているか否かによって使い分けられます。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 4,070

Would you like to make a one-time payment? 一回でお支払いしますか? 「一回だけのお支払いを希望されますか?」という意味で、サービスや商品の支払い方法について尋ねる際に使用されます。月々の分割払いではなく、一括で全額を支払う方式を指します。例えば、クレジットカード会社やサブスクリプション型のサービスなどが顧客に対して支払いオプションとして提供する場合に使います。また、未払いの請求がある場合に、その全額を一回で支払う意向があるか問う際にも使用されます。 Is a single payment acceptable to you? 「お支払いは一回でよろしいですか?」 Would it be acceptable for you to pay in full now? 「お支払いは一括で宜しいですか?」 「Is a single payment acceptable to you?」は、受け手側の視点で請求を一回で払うことが可能か質問する表現です。例えばショッピング中、分割払いではなく一括で支払うことができるかを確認するシチュエーションで使えます。「Would it be acceptable for you to pay in full now?」は、一括払いすることが可能で、かつそれをすぐに行うことができるかどうかを質問する表現です。一括払いの提案や評価作業、会計時などに使われます。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 644

I don't have any plans for the latter part of next month. 「来月の後半のほうならまだ予定はありません。」 「Later part」は「後半部分」や「後期」を意味する英語のフレーズです。「映画の後半部分が最高だった」や「人生の後期にこの業績を成し遂げた」などの文脈でしばしば使用されます。また、時間の段階、物事の進行状況、年齢など、広い範囲のシチュエーションで用いられます。期間や時間、またはある特定のプロセスやシーケンスの後半の部分を指すのに使います。 I am free in the second half of next month. 来月の後半ならまだ予定はありません。 I don't have any plans for the latter portion of next month. 「来月の後半の方はまだ予定はありません。」 Second halfは、具体的に2等分されたものの後半部分を指し、特に時間やスポーツなどによく使われます(例:footballのsecond half)。一方、"latter portion"は一般的に、全体の最後の部分や区間を指し、個数や量が特定されていないものに対しても適用可能です。二つ、三つ以上の中で最後の部分を指すときにも使われます(例:彼の人生のlatter portion)。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 201

1.Empty box 「空箱」 例文 When I opened it, I found that the children had eaten the contents, and it was an empty box. いざ開けたら子供が中身を食べていて空箱だった。 2.Vacant carton 「空箱」「空の段ボール箱」 例文 I found a vacant carton in the storage room, so I used it to pack some items. 物置で空の段ボール箱を見つけたので、それを使っていくつかの品物を詰めました。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 820

1.Battery replacement 「電池交換」特に店舗で電離交換サービスなどを表す文脈でよく使われます。 例文 I need to go for a battery replacement soon. 早く電池交換に行かなければならない。 2.Changing the batteries 「電池の交換」電池を新しいものに取り替える行為を指す一般的なフレーズです。 例文 The remote control stopped working, so I'm changing the batteries. リモコンが動かなくなったので、電池を交換しています。

続きを読む