プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 599
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your volume is too much. Could you please adjust it? 先生の音量が大きすぎます。調節していただけますか? 「Too much」は英語で「過度に」や「あまりにも」という意味を持ちます。物事が必要以上に、または適切な量や程度を超えている状況を表すのに使われます。「彼は飲みすぎです」は「He drinks too much」と言います。あるいは、具体的な量を示さなくても、「それは多すぎる」を「That's too much」と表現します。感情的な表現としても使われ、「彼女の優しさはあまりにも多すぎて感激した」は「Her kindness was too much and I was moved」となります。 Your volume is a bit over the top. Can you please adjust it? あなたの音量が少し大きすぎます。調整していただけますか? Your volume is excessive, it's too loud for me. 先生の音量が過度です、私には大きすぎます。 Over the topは、誇張的であるか、必要以上に派手や豪華であることを表現する際に使われます。一方、"Excessive"は単純に必要以上であることを示します。"Over the top"は個性的な行動や見た目を指すのに対し、"Excessive"は何かが適量を超えているという否定的な意味合いが強いです。例えば、パーティーの装飾が派手であれば"over the top"、お酒を飲みすぎることは"excessive"と言います。

続きを読む

0 1,552
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to take out travel insurance before I go abroad. 私は海外に行く前に旅行保険に加入しなくてはならない。 「Take out travel insurance」は「旅行保険に加入する」という意味です。海外旅行や国内旅行に出掛ける前に、旅行先での事故や病気、荷物の紛失や盗難、旅行のキャンセルや中断などをカバーするために保険に加入することを指します。使えるシチュエーションは、旅行計画を立てているときや旅行会社や航空会社から保険の加入を勧められたときなどです。 I need to get travel insurance before I go overseas. 「海外に行く前に旅行保険に加入しなくちゃ。」 I need to get secure travel coverage before I go on my overseas trip. 海外旅行に行く前に、旅行保険に加入しなくちゃ。 Get travel insuranceと"Secure travel coverage"は基本的に同じ意味を持っていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Get travel insurance」は一般的な表現で、旅行保険を購入または手配することを指しています。一方、「Secure travel coverage」はより公式な、またはビジネスライクな文脈で使用されることが多いです。これは保険が確実に行われ、保護が提供されることを強調しています。また、「Secure travel coverage」は、具体的な保険商品だけでなく、旅行全般のリスク管理に対する全体的なカバレッジを指すこともあります。

続きを読む

0 1,004
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to prescribe you some medication, please wait and see how it works. お薬を出しますので、その効果を見てください。 「Please wait and see」は、「様子を見て待ってください」という意味で、物事の結果や発展を待つようにというニュアンスが含まれています。不確定な状況や、結果が出るまで時間がかかる状況に使えます。例えば、新しいプロジェクトの結果を待つときや、病気の回復を待つときなどに使われます。相手に焦らずに待つように伝える表現です。 I'll prescribe you some medication, so please play it by ear. お薬を出しますので、様子を見てください。 We're going to prescribe you some medication, so please see how things unfold. 「お薬を出しますので、様子を見てください。」 「Please play it by ear」は一般的に計画が不確定であり、状況が変わる可能性があるときに使います。たとえば、パーティーの後に何をするか決めていない場合などです。一方、「Please see how things unfold」は状況や結果が明らかになるのを待つ必要があるときに使います。たとえば、ビジネスプロジェクトの結果を予測する時や、争いの結果を見守る時などです。後者はより受け身で、事態がどのように進行するかを見守る意味合いが強いです。

続きを読む

0 519
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You really do have a thing for handsome guys, don't you? 本当にイケメン好きだね、君。 「Face-judger」は、人の顔を見てその性格や特性を判断する人を指す表現です。主に、初対面の人との出会いや人事採用などのシチュエーションで使われることが多いです。しかし、顔だけで人を判断することは個人の内面を見落とす可能性があるため、必ずしも良い評価を受けるわけではありません。 You really do judge a book by its cover, don't you? All your boyfriends, including the one you're marrying, have been so handsome! 本当に見た目で人を判断するね。今まで付き合ってきた彼氏全員、そしてこれから結婚する彼もみんなイケメンだもんね! You're such a superficial observer, all your boyfriends including your soon-to-be husband are so handsome! あなたって本当に表面的な観察者ね、今までの彼氏もこれから結婚する彼もみんなイケメンだもの! Judging a book by its coverは、見た目だけで人や物事を判断することを否定的に表すイディオムです。一方、"Superficial observer"は、物事の表面的な側面しか見ない人を指す言葉であり、深く考えたり理解しようとしない態度を表します。前者は一時的な行動を、後者は一貫した性格や態度を指します。例えば、初対面の人を見た目だけで判断するときは"Judging a book by its cover"、物事を深く掘り下げずに常に表面的に見る人は"Superficial observer"と表現します。

続きを読む

0 321
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can offer you my support unconditionally. 私は無条件であなたを支援できます。 「Unconditional」は、条件付けられていない、無条件のという意味を持つ英語の形容詞です。何か特定の条件や制約に縛られず、全くの自由を指します。例えば、「unconditional love」(無条件の愛)では、相手の行動や状況に関係なく愛するという意味になります。また、「unconditional surrender」(無条件降伏)では、いかなる条件もつけずに降伏することを指します。どんな状況でも変わらない、絶対的なものを表現する際に使います。 I'll lend you the money, no strings attached. お金を貸すよ、無条件でね。 Our boss said it's a no holds barred brainstorming session, we can suggest anything we want. 私たちのボスは、何でも提案できる、一切の制約のない無条件だと言いました。 "No strings attached"は、何かを提供または受け取る際に、その後の義務や条件が一切ないことを表す表現です。たとえば、誰かがあなたにプレゼントを贈るとき、「それには何も条件がないよ、ただ受け取って楽しんでほしいだけだよ」と言う意味で使います。 "No holds barred"は、規制や制限が一切なく、全力で何かに取り組むことを表す表現です。競争や討論などが激しく、遠慮や制約がない状況を指します。たとえば、ある企業が他の企業と競争する際に、「遠慮せず全力でやろう」という意味で使います。

続きを読む